Zeppelin translate French
324 parallel translation
Zeppelin overhead! Everybody out!
Zeppelin au-dessus!
Zeppelin overhead. Come on, Monte.
- Zeppelin au-dessus.
Architect Albert Speer's "Sea of Flags"... and "Cathedral of Lights" on Zeppelin Field.
"La mer de drapeaux" de l'architecte Albert Speer... et la "Cathédrale de lumières" sur la piste des Zeppelin.
Take Zeppelin Hindenberg from Lakehurst, New Jersey... across Atlantic Ocean to Friedrichshafen, 61 hours.
Prenons le zeppelin Hindenburg à Lakehurst, au New Jersey... au delà de l'Atlantique à Friedrichshafen, 61 heures.
Why didn't they send us over in it?
Pourquoi on ne nous a pas envoyés sur le zeppelin?
I guess they run away to America on a zeppelin with everybody singing like mad.
J'imagine qu'ils se sauvent en Amérique sur un zeppelin et tout le monde chante à tue-tête.
You think this is gonna be the biggest thing since the Graf Zeppelin.
On croit que c'est la huitième merveille du monde.
It's a zeppelin.
- C'est un zeppelin.
The zeppelin.
Le zeppelin!
At this very moment, the Germans, under Count von Zeppelin, are experimenting with a dirigible.
En ce moment même, les Allemands expérimentent un dirigeable.
The brother of Barry Zeppelin the least talented of the 14 Zeppelin brothers.
Frère de Barry Zeppelin, le moins talentueux des 14 frères Zeppelin.
Meanwhile, for Ferdinand von Zeppelin, the year 1908 was a year of triumph.
Pour Ferdinand von Zeppelin, 1908 allait être l'année du triomphe.
Herr Zeppelin, it is wonderful.
Herr Zeppelin, c'est merveilleux.
It's a Zeppelin.
C'est un Zeppelin.
Count Ferdinand von Zeppelin's behaviour on that flight in 1900 had incredible, far-reaching consequences.
Le comportement de Ferdinand Von Zeppelin durant ce vol eut des conséquences incalculables.
Around this time, a retired German army officer... known as the crazy old Count von Zeppelin... flew a 400-foot sausage equipped with two marine motors for 20 miles.
Vers cette époque, un officier allemand à la retraite... qu'on disait fou, le comte von Zeppelin... a réussi un vol de 32 km... dans une saucisse de 400 pieds munies de deux moteurs marins.
But seriously, folks, after this amazing feat... everyone wanted to be associated with the Zeppelin Company.
Après cet exploit sensationnel... tout le monde voulait être associé à la Société Zeppelin.
In 1924... the Zeppelin Company built an airship for the U.S. Navy... the LZ 126, rechristened "The Los Angeles".
En 1924... la Société Zeppelin a fabriqué le LZ 129 baptisé Los Angeles... pour la marine américaine.
Until last year the Graf Zeppelin... was considered the marvel of the age.
Jusqu'à l'an dernier, le Graf Zeppelin... était considéré comme la merveille du siècle.
But then, at the Zeppelin Company works in Friedrichshafen... German genius created the airship supreme : the Hindenburg.
Aux ateliers de la Société Zeppelin à Friedrichshafen... le génie allemand a alors créé l'aérostat suprême :
She spells out how and where the zeppelin will be destroyed.
Elle dit comment et où le zeppelin sera détruit.
A zeppelin ride should be a vacation compared to Spain.
Le voyage en zeppelin paraîtra d'un repos à côté de l'Espagne.
I wish you'd forget this zeppelin crap and come on over to the coronation.
Tu devrais oublier le zeppelin et venir au couronnement.
I'm working on this new act. A zep act.
Je pratique ce nouveau numéro, un numéro de zeppelin.
The Zeppelin Company couldn't ask for a better recommendation.
La Société Zeppelin ne pourrait trouver meilleure recommandation.
Tomorrow the zeppelin will fly over New York City and blow up.
Demain le zeppelin survolera New York et fera explosion.
Why does some German on a zeppelin want us to find out about the ponies?
Pourquoi un Allemand sur un zeppelin nous met sur la piste de chevaux?
I've given my life to zeppelins.
J'ai donné ma vie au zeppelin.
"Anti-Nazi Plot on Zep."
"Complot antinazi sur le zeppelin"
Who tries to bring a wardrobe trunk aboard a zeppelin?
Sinon, pourquoi apporter une garde-robe sur un zeppelin?
I trust the men in the Zeppelin family.
Je fais confiance aux hommes de la famille Zeppelin.
- It's a set for my zeppelin act.
C'est le décor de mon zeppelin.
By exploiting Led Zeppelin, it's great.
Et on exploite Led Zeppelin.
Led Zeppelin's road manager says he put the money in the deposit box and when he went back it was all gone.
Le manager de Led Zeppelin dit qu'il a mis l'argent dans un coffre. A son retour... plus rien!
Led Zeppelin!
Led Zeppelin!
The Graf Zeppelin arrives over Berlin with poor visibility.
Le Graf Zeppelin survole Berlin dans la brume.
To avoid bad weather over central Germany, the airship follows a route over Stuttgart, Darmstadt,
Pour éviter les intempéries d'Allemagne centrale, le zeppelin survole Stuttgart,
Shortly before nine, the Zeppelin appeared over the city.
Vers 9 heures, le zeppelin survole Berlin.
In spite of rainy weather, onlookers crowded the rooftops, cheering the airship on its way... as it made a curve over the east and north of the city.
Malgré la pluie, des curieux saluaient le zeppelin, qui fit une boucle sur l'Est et le Nord de la ville.
When it comes down to makin'out, whenever possible, put on side one of Led Zeppelin IV.
Quand le moment sera venu de faire l'amour... dès que possible, mets la première face de "Led Zeppelin IV".
- A zeppelin!
- Chic! Un zeppelin!
A series... A Zeppelin, I guess?
J'ai trouvé la série allemande, survol du pôle Nord, de 1931...
During the'70s, I was briefly employed as Led Zeppelin's road butler.
Au cours de ma jeunesse, j'ai été au service de Led Zeppelin, ça vous dit?
You didn't used to be a zeppelin.
- Tu es devenu un Zeppelin.
Led Zeppelin.
Led Zeppelin.
Watch out for that Zeppelin. It's full of hydrogen.
Le dirigeable est plein d'hydrogène.
Led Zeppelin didn't write tunes everyone liked.
Même Led Zep n'écrivait pas du tout-public.
Zeppelin overhead!
Zeppelin au-dessus!
Ferdinand von Zeppelin was born in Konstanz in 1838.
L'ÂGE D'OR DU BALLON 6e EPISODE - Ferdinand Von Zeppelin Pionnier du transport aérien
Throw the bag on the zep, my boy.
Portez le sac sur le zeppelin, mon garçon.
Hendrix, clapton, allman brothers, zeppelin, tull, bto, stones, grand funk railroad, james gang, t.
Hendrix. Clapton. Les Allman Brothers.