Zurich translate French
630 parallel translation
You stay here and wait in case there's a phone call from Switzerland jetty.
Attendez le coup de fil de Zurich.
- No idea. But that's Professor Nagel of the University of Zurich.
Mais c'est le professeur Nagel de l'Université de Zurich.
[German language] That's unbelievable. I've only seen three cases since I left Germany.
Je n'ai vu que trois cas semblables depuis Zurich.
Well sure, I believe you're up to forgetting that you met me in Zurich.
Nous nous sommes rencontrés à Zurich.
" Zurich, Switzerland :
" Zurich, suisse :
Zurich papers reprinted today a dispatch from the Berliner Tageblatt on the capture of colonel Max Freidank.
Les journaux de zurich ont reproduit une dépêche du berliner tageblat sur la capture du colonel max freidank.
She's been in a hospital in Zurich with pneumonia.
Elle a été hospitalisée à Zürich : pneumonie.
Yesterday I got a letter postmarked Zurich
Hier, j'ai reçu une lettre postée à Zürich.
Jochen had connections with Stockholm. He wanted to go to Zurich in the fall.
Jochen était en contact avec Stockholm et voulait aller à Zurich cet automne.
Thank you for telling me about Jochen's plans in Zurich.
Merci de m'en avoir parlé. Du plan de Jochen pour Zürich. - Oh, mon Dieu!
And when we get to Zurich there will be a brass band and an illuminated address.
On sera accueillis en fanfare à Zurich.
He says if doctors like Emil Hofer in Zürich, Fuss in Vienna, Lehman in Munich could be persuaded to take her case, they might be able to devise a way to operate.
Des as comme Émile Hofer, de Zurich, Fuss, de Vienne, Layman de Munich, pourraient accepter de l'ausculter et de l'opérer.
I found myself, a young man, in Zurich.
Je me suis trouvé seul, à Zurich.
- You see, Guy went to see your tailor in Zurich.
- Guy a vu votre tailleur à Zurich.
No. I've been away. Belgrade, Zurich.
J'étais à Belgrade, Zurich.
Look. In 1927, your father found himself alone in Zurich with no memory at all.
En 1927, il s'est retrouvé à Zurich.
They're telephoning Zurich.
Ils téléphone à Zurich.
This is Dr. Zurich.
Voici le Dr Zurich.
Dr. Zurich is a friend of the family.
Le Dr Zurich est un ami de la famille.
Dr. Zurich is an archaeologist.
Le Dr Zurich est archéologue.
Well, goodbye, Dr. Zurich.
Au revoir, Dr Zurich.
- Thank you, Dr. Zurich.
Merci, Dr Zurich.
But there is a, there is a doctor, a guy named Zurich.
Mais il y a un docteur, il s'appelle Zurich.
Sorry to bother you, Dr. Zurich, but I thought you might give me some help.
Désolé de vous déranger, mais j'ai pensé que vous pourriez m'aider. - Oui?
I'm a policeman, Dr. Zurich, trained to deal in facts.
Je suis un policier, Dr Zurich. Formé pour s'occuper de faits.
I wasn't sure just what you could answer, Dr. Zurich.
Je n'étais pas sûr de ce que vous pourriez répondre.
I just came from the Zurich house, I may be onto something.
J'arrive de chez Zurich. Je suis peut-être sur quelque chose.
His full name is Emil Zurich.
Il s'appelle Emile Zurich.
Now tell me in a hurry, man, were you able to find out anything about Emil Zurich?
Dis-moi vite, as-tu trouvé quelque chose sur Zurich?
You could have every man on the force out looking for Zurich, and you'll get nowhere.
Même si tu avais tous les policiers après Zurich, tu n'arriverais à rien.
Dr. Zurich, I didn't see you there.
Dr Zurich, je ne vous avais pas vu.
And Jeff, there is no Dr. Emil Zurich.
Et, Jeff, il n'existe pas de Dr Emile Zurich.
The man you were talking to is a Dr. Emil Zurich of Switzerland.
L'homme à qui tu parlais était le Dr Emile Zurich de Suisse.
Dr. Zurich called me at the hospital.
Le Dr Zurich m'a appelé à l'hôpital.
No, if the police came, Zurich would kill her.
Non, si la police venait, Zurich la tuerait.
But apparently, Miss Alison has been kidnapped by Dr. Zurich.
Mais apparemment, Mlle Alison a été kidnappée par le Dr Zurich.
Call headquarters, tell them I've gone to Zurich's house and to give me exactly an hour.
- Appelez-les. Je suis chez Zurich, qu'ils me donnent une heure.
Because I've learned how to destroy you, Zurich.
Parce que je sais comment vous détruire.
I can destroy you another way, Zurich.
Je peux vous détruire autrement, Zurich.
Once the skull is damaged, the soul will escape, and you will have lost, Zurich.
Quand le crâne sera atteint, l'âme s'échappera et vous aurez perdu.
Summer will come, the boy will go to Zürich for his training in the business.
À l'été, le petit va partir à Zurich pour faire son apprentissage.
You're meeting the director of the Zurich Hospital tonight, aren't you?
Vous rencontrez le directeur de l'hôpital de Zurich ce soir, non?
What's so special in Zurich?
- Il y a quoi à Zurich? L'argent?
Sheila, about Zurich...
Sheila, au sujet de Zurich...
Change your mind about that Zurich job?
Vous faire changer d'avis pour Zurich?
Zurich?
À Zurich?
Do I ever. Right in the Zurich airport.
- À l'aéroport de Zürich.
well, that's why I want you to see another one now, in Zurich.
Je voudrais que vous alliez en voir un, à Zurich.
- Call Zürich.
Passez-moi Zurich, mademoiselle!
Black market diamonds fetch more in London than Geneva or Zurich.
Ca ne peut pas être que des avaleurs de diamants.
- Zurich?
- Zurich?