Òë translate French
81 parallel translation
- = ytet-òáµéô ° × öä " × é = - · òë : Ð £ ¶ ô : Ê ± ¼ äöá : ä ® ä ®
Ils vont nous tuer.
- = Ææàãðü × öä " × é = - · òë :
Sous-titres : Willow's Team
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë :
Sous-titres : Willow's Team
- = ææàãðü × öä " × é = - · òë £ ºð £ ¶ ô £ º ê ± ¼ äöá £ ºâ ¼ öæ £ º this isn't a farm team, arden.
= forum.u-sub.net Bon épisode! On n'est pas une équipe provinciale, mais des professionnels du journalisme.
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºKevinVan  ¼ ÖÆ £ º ¸ öÈËID ok hon, you take care now
= = [Subbers in Black] = = benji1000, Baptiste, Titou Oh, chéri, tu t'en occupes maintenant.
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ¡ ï ¬ ± ó ¡ ï ¾ ÆÄÒ · ¹ ´ ü that? the one-in-a-million miracle my dad was hoping for happened to me and Raja.
Aujourd'hui, le miracle qui n'a que très peu de chance de se réaliser et que mon père attendait, nous est arrivé, à moi et Raja.
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ ºÒÀÃî Ð £ ¶ Ô £ ºF.O.G. Ê ± ¼ äÖá £ ºDËÉÊó
Women's Murder Club Saison 1 Épisode 5
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × É = - · ÒË :
RoD CSI 8x05 :
± ¾ × ÖÄ "½ ö ¹ © Ñ § Ï ° ½" Á ÷ £ ¬ ÑÏ ½ ûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃÍ ¾ - = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë : Ð £ ¶ Ô :
CSI 8X07 Goodbye and Good Luck
- = · çÈíFRM × ÖÄ " × é = - · Òë :
- Épisode 2 No Man Is An Island Traduction / Adaptation :
font color = "# 4096d1" ± ¾ × ÖÄ "½ ö ¹ © Ñ § Ï ° ½" Á ÷ £ ¬ ÑÏ ½ ûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃÍ ¾ - = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºÆÈÕ ¥ ¶ þÈË × é Ð ¡ ÖìÖì  ¼ ÖÆ £ º ¸ öÈËID
Site Team K-Ville experts.heberg-forum.net
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ "× é = - · Òë £ º ¸ öÈËid Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËid Ê ± ¼ äÖá £ º ¡ ï ¬ asy ± ó ¡ ïËÕÒ" Èþ
Synchro / Traduction WoMen's Subbers Club Women's Murder Club Saison 1 Épisode 9 V1.01
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ "× é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ² Ý ¸ ùÃ" Å ® Â ¼ ÖÆ £ º ¸ öÈËID Hey, Bean!
Team K-Ville experts.heberg-forum.net
- = = ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ ° ÇãÇé · îÏ × = = - ± ¾ × ÖÄ "½ ö ¹ © Ñ § Ï ° ½" Á ÷ £ ¬ ÑÏ ½ ûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃÍ ¾ - = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºJimmyVan
Subtitles made by Delhia
- = ææàãðü × öä " × é = - • òë :
Trad : jayson.sosweet
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËid Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËid Ê ± ¼ äÖá £ ºseed i don't know how it came out of me.
- Épisode 01 "So I think I can dance". Je sais pas ce qui m'a pris.
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºWalden
ShalimarFox, IceFre @ k, Arkana76360 Traduction : ShalimarFox, Figolady, Kom1dune, B.kr, Mag31, Venusia.
- = Ææàãðü × öä " × é = - · òë :
La SteepHouse Team U-sub.net présentent : / / Flash Gordon 1.17 \ \ / / Ebb And flow ( Flux et Reflux ) \ \ v.1
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ southwing ¿ ¨ Èø
borderline Crew présente Saison 1 épisode 2
- = = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºÂ ¬ ± ó
Traduction : Marie1003 / Lololilix SPPAJ et B.kr
- = = ææàãðü × öä " × é = = - · òë :
Traduction : dmbmh Relecture :
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë :
Lololilix / Marie 1003 Les Ladies / B.kr et Olaola
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºÎ޵Р± ¦ ± ´
Relecture : gucci Alors, Depuis quand savez-vous qu'il est ici?
- = = ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ ° ÇãÇé · îÏ × = = - ± ¾ × ÖÄ "½ ö ¹ © Ñ § Ï ° ½" Á ÷ £ ¬ ÑÏ ½ ûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃÍ ¾ - = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ¾ ÆÄÒ · ¹ ´ ü PAUL?
Paul?
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º Ð £ ¶ Ô £ º Ê ± ¼ äÖá £ ºÌ © µÂÐÜ Â ¬ ± ó All right, come on, guys, jasper and casper.
Allez, les enfants, Jasper et Casper.
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ¡ ï ¬ ± ó ¡ ï
= = Subbers In Black = = Baptiste, benji1000, Sebaset
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºËÉÊó
Benji1000 et Titou.
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¹ íÔÚµØÉÏ × ß Ð ¡ ° × Ð £ ¶ Ô £ ºÐ ¡ ° × Ê ± ¼ äÖá £ ºÐ ¡ l
La Team TetAnthrEllos présente : Big Shots : 1x02
- = Ææàãðü × öä "× é = - · òë £ º ð £ ¶ ô £ º ê ± ¼ äöá £ º ° ×" óîïàêø " ¤ ììê ¹
Saving Grace 1x06 : "And You Wonder Why I Lie"
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ "× é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ² Ý ¸ ùÃ" Å ® Â ¼ ÖÆ £ º ¸ öÈËID
= forum.u-sub.net
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë :
RoD
· Òë :
Hikou et Kasius. Relecture : OuRs256.
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖĻ × é = - · Òë £ º Ð £ ♪ Ô £ º Ê ± ¼ äÖá £ ºËÉÊó " µBB It'S Gonna Be So Cool.
Ça va être super cool.
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËId Ê ± ¼ äÖá £ º ¾ ÆÄÒ · ¹ ´ ü Á ÷ ´ Ü Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËId
Traduction, relecture :
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · ÒëÐ £ ¶ ÔÊ ± ¼ äÖá :
Relecture : khillaree, olaola, valpi Resynchro : aspirat
- = = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºÂ ¬ ± ó
Synchro / VF : benji1000 Relecture : Sebaset
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºÁ ÷ ´ Ü Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID
Traduction : Damx, dolphin888, fashion, olaola, Pretty _ Bastard, valpi Relecture : khillaree, valpi Resynchro : olaola
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºBreezy ËÉÊó That was...
C'était...
- = Ææàãðü × öä " × é = - · òë : ð £ ¶ ô :
Synchro / Traduction WoMen's Subbers Club
- = Ææàãðü × öä " × é = - · òë £ º ¸ öèëid ð £ ¶ ô £ º ¸ öèëid ê ± ¼ äöá £ ºbreezy àïöª
Bon Épisode!
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËid Ê ± ¼ äÖá £ ºÁ ÷ ´ Ü Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËid long weekends at the longborough school for boys
- Saison 2 épisode 5 "Dim Sum, Lose Some" Sous-titre ( XOR v.1.00 ) : A ² S Team - - = = All-about-Subs.fr = = - -
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºBreezy Á ÷ Ü
À BOUT DE SOUFFLE
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ¼ Ó · ¹ µÄ ² ËÖí
Bon épisode...
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºwater726 ?
Voilà l'homme que je voulais voir!
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ¿ ¨ Èø
- = Trad / Synchro = - Adramelech, Pchan, Steff ( U-Sub.net )
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºÐ ¡ L
CYGNE NOIR
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºÆÈÕ ¥ ¶ þÈË × é  ¼ ÖÆ £ º ¸ öÈËID
DISPARUE DEPUIS 14 HEURES
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá :
Adaptation - VF : benji1000, Sebaset
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ "× é = - · Òë £ ºAlfalfa kidkitten LK Ð ¡ ÷ Ë ¡ é ± ý ¸ É Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ² Ý ¸ ùÃ" Å ® seed  ¼ ÖÆ £ ºyoukouki
Traduction : Les Ladies / Marie 1003 Lololilix / B.kr et Olaola
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ¿ ¨ Èø
DISPARU DEPUIS 11 HEURES
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ º ¼ Ó · ¹ µÄ ² ËÖí
L'autre sens, Taylor! Il a d'autres talents.