English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ 3 ] / 31st

31st translate Portuguese

181 parallel translation
It's the 31st.
Estamos a 31. - Tome.
"Dear Commander, Japanese Imperial Fleet, be it hereby known that on July 31st 1943, the USS Nerka, under the command of Captain PJ Richardson, sunk a Japanese destroyer."
"Caro Comandante, Frota Imperial do Japão, que se saiba que a 31 de Julho de 1943, o USS Nerka, sob o comando do Capitão PJ Richardson, afundou um contratorpedeiro japonês."
We need them to fire between the 31st and the 37nd.
Precisamos deles para atacar os sectores 31 e 37...
On our 31st day we've nearly reached our destination.
Em nosso 31º dia estamos perto de atingir nosso destino.
Madison street to 31st Avenue.
Rua Madison com a Avenida 31.
December 31st falls next week.
31 de Dezembro cai na semana que vem.
31st, 39th, Morgan and Halsted.
Ruas 31, 39, Morgan e Halsted.
Work your way south from 31st to 35th, Morgan and Halsted.
Investiga para sul da rua 31 à 35, Morgan e Halsted.
How many poets owe thousands in taxes by the 31st?
- Você é um poeta. Quantos poetas devem milhares de impostos por 31?
The festival of Samhain, October 31st.
O festival de Samhain...
Born on the 31st of July in Courbevoie.
Nascido a 31 de Julho, em Courbevoie.
Jews living outside the Jewish District have to move in to the Jewish District until 31st of October 1940.
Os Judeus a viver fora do Distrito Judaico têm que se mudar para lá, até 31 de Outubro de 1940.
July 31st, Bob Wiley, introductory interview,
31 de Julho, Bob Willey, Entrevista de apresentação,
We just crossed the 31st StreetBridge.
Acabamos de atravessar a ponte da Rua 31.
31st Infantry Regiment.
O 31º Regimento de Infantaria.
Did anybody in the 31st Precinct ever harass you because you were gay?
Alguém na 31ª esquadra o hostilizou por ser gay?
- March 31st.
- A 31 de Março. - A sério?
He was also probably here on March 17th and March 31st.
Ele também deve ter estado aqui a 17 de Março e a 31 de Março.
He will arrive on December 31st 1999 together with His earthly counterpart on the 11 : 30 flight from Rome to New York.
em 31 de dezembro de 1999, o senhor chegara a Nova York no vôo das 11 : 30 horas de Roma.
" He was standing on the corner of 31st and Main,
"Ele está na esquina da 31ª com a Maine..."
There used to be a bunch of Russian jewelers hung out at the warehouse at, uh... at 31st and Phlegm.
Costumava haver muitos joalheiros Russos perto dos armazéns na entre a rua 31 e a Phlegm.
Ah, 31st and Phlegm.
Aqui está a rua 31 e a Phlegm.
On May 31st, 1961, did you aid Dominican locals in the assassination of Rafael Trujillo?
No dia 31 de Maio de 1961, ajudou os Dominicanos a assassinarem o Rafael Trujillo?
Now, July 31st..... is also marked with a pentagram.
Agora, o 31 de Julho também está marcado com um pentagrama.
This decision, however, could be reversed if before the 31st of the month your company updates itself to fit into this modern world.
Esta decisão, no entanto, pode ser revogada se antes do dia 31 deste mês a sua companhia se modernizar para as exigências deste novo mundo.
I wanted to surprise the Pope and have the boy ready before the 31st.
Queria surpreender o Papa e ter o rapaz preparado antes do dia 31.
I want you to check every minicab in Causton till you find the one that dropped off the blonde woman on the 31st.
Verifique todos os táxis em Causton, até encontrar o que levou a loira na noite do dia 31.
On July 31st, 1977, he shot his last two victims.
A 31 de Julho de 1977 abateu as duas últimas vítimas.
At the dawn of the 31st century, we unlocked another.
No começo do século 31, nós desvendamos outros segredos.
It's the 31st. No, Halloween is in your hearts.
Não, Halloween esta no seu coração.
On August 31st at 4am, Amélie has a dazzling idea.
"Em 31 de agosto, às 4 da manhã," "uma ideia iluminou Amélie."
Their 31st King, Gongmin, was assassinated by Hong Yoon and Choi Man-saeng. He was replaced by King Woo.
O 31º Rei, Gongmin, foi assassinado, por Hong Yoon e Choi Man-Saeng e substituido pelo Rei Woo.
You see, in a 30-day month, you have to turn your watch 24 hours ahead, or else it'll say the 31st instead of the first.
Veja, num mês de 30 dias, tem que andar o seu relógio 24 horas para a frente, ou então marcará o dia 31 em lugar do dia um.
You're in the 31st century, Captain.
Você está no século 31, Capitão.
The 31st...
31.
That ship could be from the 31st century.
Que esta nave possa ser do século XXXI.
If Daniels came here and offered you a chance to go to the 31st century... you wouldn't take it?
Se o Daniels viesse aqui e lhe desse a oportunidade de ir ao século XXXI, não aproveitaria?
Looks like they sent the whole kit and caboodle back to the 31st century.
Parece que mandaram tudo de volta para o século XXXI.
December 31st, year-end summary.
Dezembro 31, Fim de ano
San Martín de los Andes, Argentina January 31st, 1952 Km 2051
San Martín de los Andes, Argentina 31 de Janeiro, 1952 Km 2051
It's the 31st time you've homered but your team's lost.
Já bateste 31 vezes para a bancada este ano mas a tua equipa perdeu.
He freely admits that in this police station... between the 5th and the 31st of may 1986... he did brutally interrogate Mister Alex Mpondo, in a stance the need for a full franc disclosure.
Ele admite livremente que, nesta delegacia... entre os dias 5 e 8 de Maio de 1986... ele interrogou brutalmente o Sr. Alex Mpondo. Ele compreende a necessidade de uma confissão completa e franca.
Today's the 31st.
Hoje é dia 31.
October 31st.
A 31 de Outubro.
July 31st, 1985
31 de Julho de 1985.
On May the 31st 1944, at the Foreign Office in London, the Brand proposals were considered by a Committee of the War Cabinet.
Em 31 de Maio de 1944, no Ministério dos Negócios Estrangeiros em Londres, as propostas de Brand foram analisadas por uma comissão do Gabinete de Guerra.
You could leave whenever you liked, but you had to leave before October the 31st, to avoid the really severe winter weather at Cape Horn.
podiam partir quando quisessem, mas tinham de sair antes de 31 de Outubro, para evitar os estados de tempo invernais realmente severos No Cabo de Ovens.
So when he told them he couldn't go, the boat wasn't ready, they said, " Donald, tomorrow it's October the 31st, the very last day to go.
Assim quando lhes disse que não podia ir, que o barco não estava pronto, eles disseram : " Donald, amanhã é 31 de Outubro, o último dia para sair.
Approximately 1000 years into your future, in what you'd call the 31st century.
Aproximadamente mil anos no futuro. Do que vocês chamam de século 21.
October the 31st.
Embora muitos se tenham feito ao mar no prazo limita da corrida... em 31 de Outubro.
Mr. Bush told Tony Blair of the extraordinary plan during a meeting at the Whitehouse on January 31st 2003, 6 weeks before the war started.
Mas não só acontece no Iraque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]