English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ 4 ] / 4400

4400 translate Portuguese

459 parallel translation
Previously on The 4400...
Anteriormente no "The 4400"
Despite nationwide protests, Homeland Security refuses to divulge the names or the whereabouts of the 4400 living here in the United States.
Apesar dos protestos nacionais, a HOMESEC recusa-se a divulgar os nomes, ou o paradeiro dos 4400, a viver nos Estados Unidos.
I'm talking about Mr. Jordan Collier, who recently breached the government's wall of silence and chose to out himself as one of the notorious 4,400.
Estou a falar do, Mr. Jordan Collier, que recentemente quebrou o muro de silêncio do governo e revelou-se como um, dos 4400.
But someone had to put a human face on the 4,400. We have been demonized enough by people like you.
Mas alguém tinha de colocar um rosto humano, nos 4400 já fomos ostracizados o suficiente, por pessoas como voçê
Because if it is Knox, then it means we've got a 4400 serial killer on our hands, and if that's not a worst-case scenario, it'll sure as hell do for one.
Porque se é o Knox, isso significa que temos, um serial killer dos 4400, nas nossas mãos, e se isso não é um cenário pessimista de certeza que serve como um.
Some of you may recognize me, and if you do, you know I'm one of the 4400 just like you.
Alguns de vós podem-me reconhecer, e se o fizerem, sabem que sou um dos 4400, como voçês.
Do I detect a little romance brewing among the 4400?
Detecto um romance a nascer entre os 4400?
But every time they find out I'm one of the 4400... the job suddenly goes away.
Mas de cada vez que sabem que sou um dos 4400... o emprego de subito vai por água abaixo.
The rash of violence involving the 4400 continues, with sources telling us tonight that Homeland Security is investigating a possible connection between the Friday Harbor murders and an undisclosed returnee.
A onda de violência que envolve os 4400, continua com fontes que nos dizem que a HOMESEC está a investigar uma possivel conexão entre os crimes das docas e um dos retornados.
I want you to dial back on the 4400.
Quero que se retrate no que respeita, aos 4400. Não vai acontecer.
Actually, I prefer to speak to you.
Sinceramente, eu prefiro falar consigo. Em primeiro lugar, deixe-me que lhe diga já desde o inicio que qualquer informação, que me forneça sobre os 4400 nunca vai ser ligada a si. Óptimo.
I want Barbara Yates's coverage of the 4400 to stop.
Quero que as reportagens da Barbara Yates sobre os 4400 parem.
A document containing the names and the current addresses of all the 4400 has appeared on the Internet, and is now posted on more than 20 sites.
Um documento que contém, todos os nomes e moradas dos 4400, apareceu na Internet, e encontra-se disponivel em mais de 20 sites.
The police are holding one of the 4400.
A Polícia deteve um dos 4.400.
- They know he's one of the 4400?
- Sabem que é um dos 4.400?
There will be hundreds of law suits involving the 4400.
Haverá centenas de processos envolvendo os 4.400.
So the dots are where the American members of the 4400 originally lived.
Os pontos assinalam os locais onde os americanos dos 4.400 viviam.
- According to the press, it's "the 4400".
- Segundo a imprensa, são "os 4.400".
Here's where the 4400 are now, two weeks after their release.
Eis onde estão os 4.400 agora, duas semanas após a libertação.
The 4400.
Dos 4.400.
My nephew is one of the 4400 just like you.
O meu sobrinho é um dos 4.400, como você.
- On The 4400 Scoop.
- No 4400 Scoop.
"The 4400 Menace?" I know this guy.
"A Ameaça dos 4.400?" Conheço este.
Previously on "The 4400".
Anteriormente em "The 4400".
There's a lot of chatter in DC about putting the 4400 back in quarantine.
Fala-se muito em DC sobre voltar a pôr os 4.400 de quarentena.
- You another one of those 4400?
- É mais um dos 4.400?
I cross-checked my profile with the members of the 4400 in and around the Seattle area and I came up with 37 names.
Comparei o meu perfil com os membros dos 4.400 da área de Seattle e arredores e fiquei com 37 nomes.
The wife of slain Bradley Park vigilante, Carl Morrissey, revealed that her husband was one of the controversial 4400.
A esposa do vigilante morto do parque Bradley, Carl Morrissey, revelou que o marido era um dos controversos 4.400.
Previously on'The 4400'.
Anteriormente em "The 4400"
Despite nationwide protests, Homeland Security refuses to divulge the names or whereabouts of the 4400 living in the United States.
Apesar dos protestos, a Segurança Interna recusa-se a divulgar os nomes ou o paradeiro dos 4.400 que vivem nos E. U.
Publishing the names and addresses of the 4400 is a crime, Barbara.
Publicar os nomes e moradas dos 4.400 é crime, Barbara.
I intend to provide a safe haven for any 4400 in this country who needs one.
Tenciono oferecer um porto seguro a quem, de entre os 4.400, precisar.
They seem to think you need to be more aggressive investigating the 4400.
Acham que vocês têm de ser mais agressivos a investigar os 4.400.
" Authority to review all 4400 case files.
" Autoridade para estudar os 4.400 processos.
The easiest way to stop the violence is to put the 4400 out of harm's way.
A forma mais fácil de parar com a violência é pôr os 4.400 a salvo.
Just as I assure you that there are those among the 4400 who...
Tal como vos garanto que há, entre os 4.400, quem...
She doesn't give a damn about us or that our sister was murdered by one of those 4400 bastards.
Está-se nas tintas para nós ou para o facto da nossa irmã ter sido morta por um dos 4.400 estupores.
- About the 4400?
- Sobre os 4.400?
I shut up about the 4400 and this envelope goes in a vault somewhere?
Calo-me sobre os 4.400 e este envelope vai para um cofre, algures?
Shutting me up is not going to make the 4400 disappear from the headlines.
Silenciar-me não fará com que os 4.400 desapareçam dos cabeçalhos.
Are the 4400 that frightening to people?
Os 4.400 assustam assim tanto?
But it was a mistake to let two people with such obvious conflicts of interest to remain on the 4400 investigation.
Mas foi um erro deixar que duas pessoas com conflitos de interesse continuassem na investigação dos 4.400.
We know the 4400 better than anyone.
Conhecemos os 4.400 como ninguém.
But his free ride ended the night the 4400 showed up by that lake.
Mas a borla acabou na noite em que os 4.400 apareceram junto ao lago.
And the 4400 go from being a threat to being sympathetic victims.
E os 4.400 passam de ameaça a vítimas.
There's only one 4400 in that area.
Há só um 4.400 naquela zona.
I'll provide a safe haven for any 4400.
Garantirei um porto seguro aos 4.400.
When we were assigned to the 4400, you were calling them viruses.
Quando nos deram os 4.400, chamavas-lhes vírus.
He's not even one of the 4400 and his father works with me and if you could just give me something I could tell him cos...
Nem sequer é um dos 4.400 e o pai dele trabalha comigo e se me pudesse dizer algo que lhe pudesse dizer, porque...
For the 4400.
Para os 4400.
First, just let me say right off the top, sir, that any information that you give us about the 4400 will never be traced back to you.
Estou satisfeito de ouvir isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]