English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ 4 ] / 4km

4km translate Portuguese

38 parallel translation
Sorry, sir... this thing only carries two and a half miles.
Lamento, isto só tem um alcance de 4km.
We'll have a search pattern blanketing a radius of three miles around the cabin.
Quero um padrão de procura que cubra um raio de 4km em volta da cabana.
Little lady... you've got to remember the futurity tomorrow is a mile and a quarter.
Menina tens que te lembrar que no futuro tem de ser 2,4km.
They're approximately four kilometers almost straight down. Four kilometers.
Estão a cerca de 4km, directo para baixo.
20 minutes, 4 kilometers back to the Maru you do the math.
20 minutos, 4km até a Maru, faça as contas.
What's four kilometers straight down?
O que está à 4Km á direita e em baixo?
TCA 2413, you're cleared to descend to 8,000 feet.
TCA 2413, caminho livre para descer para 2,4km. 2,4km.
Washington Center, this is TCA 2413 - leveling at 8,000.
Washington Centre, este é o TCA 2413, à altitude de 2,4km.
Turn left to heading 0-2-0, maintain 8,000 feet.
Vire à direita para direcção 020, mantenha 2,4km.
Which is just two miles away from her house.
Fica a 4km da sua casa.
I'd like to be there the first time you see it... it's only a couple of miles up the road so.
Queria chegar com você, são só 4km até lá.
FOB Eagle is only about four kilometers due north.
O FOB Eagle só está a uns 4km para Norte.
I have a visual on an aircraft down about a mile, a mile and a half from the main street, due south.
Tenho visão de uma queda de avião a cerca de 1,6Km, 2,4km da rua principal em direção ao Sul.
Don't get discouraged. " Something about walking 3 miles through broken glass, uphill, both ways, and just keep trying.
Continua a trabalhar, não desanimes, qualquer coisa sobre caminhar 4km sobre vidro partido e continuar a tentar.
He never works again so quickly. But the Russians say that Belicoff was grazed by a single bullet from over 4km away.
Nunca volta a trabalhar tão cedo, mas os Russos disseram que o Belicoff foi ferido ligeiramente por uma só bala a 4 km de distância.
It's a city four kliks long, about 100,000 inhabitants.
É uma cidade a 4km daqui, com cerca de cem mil habitantes.
It's been just under 3 hours, with an average walking speed of 2.5 miles per hour, which rounds up to an approximate 8-mile radius.
Em 3 horas e com uma velocidade média de 4Km / h dá aproximadamente um raio de 13 km.
Captain, we've localized, 4 kms from here, the trucks used to transport the hostages.
Meu Capitão, localizamos numa estrada a 4km, o camião que transportou os guardas após o ataque.
It's a 1,000-acre park open only to military personnel and D.O.D. families.
É um parque de 4km ², aberto só para militares e famílias do Dept. de Defesa.
About two and a half miles west.
cerca de 4km a oeste.
- An island of 7km x 4km.
- Uma ilha de 7km x 4km.
- 6km x 4km, 7Km x 4Km.
- 6km x 4km. 7Km x 4Km.
Factoring in a 2-mile comfort zone mixed with Mustang registries and a JWD partial,
A pesquisar numa zona de conforto de 4km, misturando com registos de Mustangs e uma matrícula parcial JDW...
Factoring in a 2-mile comfort zone mixed with Mustang registries and a JWD partial,
Pesquisando em uma zona de conforto de 4km, misturando com registros de Mustangs e uma placa parcial JDW... Não encontro nada.
Almost 4 kms, I'll be deadbeat for the rest.
Quase 4km, ficarei morto para fazer o resto.
You know the heat blast from an H-bomb can incinerate a telephone pole 2 miles away.
Sabias que o calor de uma explosão termonuclear incinera um poste de telefone a 4km de distância?
And two miles from the other dumpsite, which tells us the unsub's zone of comfort is within a 3-mile radius.
- E a 4km do outro local, o que significa que a zona de conforto dele está num raio de 5km.
If we can get to the maintenance hatch at the bottom of the hill, there's a sewer line 2.4 miles from here.
Se chegarmos à escotilha no topo da colina, existe uma conduta de esgotos a 4km daqui.
The highest peaks of the ridge rise over four kilometers above the ocean floor.
O picos mais altos da cadeia elevam-se a mais de 4km acima do leito oceânico.
An overwhelming majority of killers strike within three miles of their primary residence.
Uma esmagadora maioria dos assassinos atacam num raio de 4km da sua residência.
A third victim, Michael Richmond, was just found about 4 miles from where they found the last victim.
Uma terceira vítima, Michael Richmond, acaba de ser encontrado cerca de 4km de onde eles encontraram a última vítima.
Best All Around Donuts delivered in a three-mile radius.
Best All Around Donuts entregavam num raio de 4Km.
Security perimeters have been set up in a four-mile radius of the generators, so... it's hard to see how he pulls this off.
Perímetros de segurança foram fixados num raio de 6,4km dos geradores, então... é difícil ver como ele vai conseguir isso.
We laid four mile of track today.
Nós colocámos 6,4km de caminho de ferro hoje.
One and a half to go, stop.
Falta 2,4km, ponto.
And for an emergency in Normandy which is 4 Km. It called another doctor who puts two and a half hours round trip.
Mas para uma urgência a 4km da Normandia, temos de chamar outro médico que tem de fazer duas horas de caminho, ida e volta.
From there, move north to the MSR and find a hide in the area of this bend.
Uma vez na posição, achar o cabo e colocar as cargas com tempos dispersos ao longo de um comprimento de 3 / 4km.
- 4.6 miles.
7,4km.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]