80m translate Portuguese
177 parallel translation
About, uh, six foot two. [Sniffs] No, uh, three. Wore a striped suit.
Para aí com um 1,80m de altura... não... 1,90m, vestido com um fato às riscas e sem coleira.
Six feet three, 195 pounds, hazel eyes, and brown hair.
1,80m, 80kg, olhos castanhos e cabelos castanhos.
Six three, 195 pounds, hazel eyes, and brown hair.
1,80m, 80kg, olhos castanhos e cabelos castanhos.
Why, Pa says she stood six feet tall in her stockinged feet, and could punch like a mule.
O pai diz que ela tinha 1,80m de meias e escoiceava que nem cavalgadura.
I dug a hole six foot deep, six feet long and three foot wide.
Cavei um buraco de 1,80m de fundo, 1,80m de comprido e 0,90m de largo.
Big fellow, about six _ four, 200 pounds, tough _ looking.
Um tipo grande, aí com 1,80m, uns 90 kg, com um ar duro.
Over six feet.
Tem mais de 1,80m.
'His name is Arthur Dent, he is a six-foot-tall ape descendant,'and someone is trying to drive a bypass through his home.'
'O seu nome é Arthur Dent, um descendente de símio com 1,80m,'e alguém pretende construir uma estrada por cima da sua casa.'
A guy about 50 or so. Six foot, tan overcoat with a velvet collar. - Fancy.
Mais ou menos 50 anos, 1,80m, sobretudo castanho com uma gola de veludo...
Looking for a pal of mine. Camel-hair coat, brown hat, about 6 feet.
Procuro um amigo que tem um sobretudo cor de camelo, chapéu castanho, cerca de 1,80m.
Five ten, 160 pounds.
1,80m, 80 quilos. 28 anos.
You're about 5ft 9in tall.
Você mede cerca de 1,80m.
This hustler type, about six feet, real fashion plate?
Este tipo tem ar de mafioso cerca de 1,80m, todo moderno?
What would you say if I told you there was a six-foot blonde working here?
Que achariam se vos dissesse que trabalha aqui uma loira com 1,80m?
They are six feet tall, the canal is eight feet deep.
Eles têm 1,80m, o canal tem 2,40m de profundidade.
Six feet tall, dark hair, lots of leather...
1.80m, cabelo escuro, muito couro.
The police are anxious to interview a Mr. Wallace Ritchie an American, dark, about six foot and believed to be armed and extremely dangerous.
A polícia deseja interrogar o Mr. Wallace Ritchie um americano, moreno, com cerca de 1,80m,... armado e considerado muito perigoso.
- Every word is six feet tall.
Cada palavra tem 1,80m de altura.
- Well, let's see... Um, six feet tall, claws, a big old snout in the middle of his face, like a wolf.
- Bem, vamos ver... 1,80m, garras, um focinho no meio da cara como um lobo.
Age 18, height 5'9 ", weight 175.
Idade : 18, Altura 1,80m, Peso : 80kg.
Maybe six feet.
Talvez 1,80m.
And focus, Uncle Jack needs a new pair of shoes, preferably with a 6'gorgeous hunk o'man in them.
E atenção. O tio Jack precisa duns sapatos novos. De preferência, com um belo naco de homem com 1.80m lá dentro.
But she's quite unique. 5'10 ", braids, great legs and she's a man.
Mas ela é única. 1.80m, tranças, belas pernas e ela é um homem.
This kid is 6'1 ", 210 pounds.
Ele mede 1,80m, pesa 90 quilos.
Six feet, I'd say.
Diria 1,80m.
Well, I'm six feet, and this mirror isn't helping me at all.
Bem, eu tenho 1,80m, e este espelho não me ajuda nada.
This person was shot from six to seven feet away.
Esta pessoa foi atingida de 1,80m a 2,10m de distância.
Over 6 feet?
Mais que 1,80m?
Six foot, 185 pounds, skilled shooter, agile, I'd say a military background.
1, 80m, 85 quilos, bom atirador, ágil, talvez com formação militar.
Or six-two.
Ou 1,80m.
Well, I like hairy chests, but I'm not about to bop a six-foot weasel.
Gosto de peitos peludos, mas não me atiro a uma doninha de 1,80m.
Starting wide receiver, 6'1 ", 3.2 G.P.A., runs a 4.6 forty.
Joga futebol americano... 1,80m, óptimo aluno e grande corredor.
Standing at 6 ft 4 inches, weighing at 225 pounds.
Altura 1,80m, peso 95 kilos.
Do you know why graves are six feet deep, Gibbs? I do.
Sabes porque é que as sepulturas tem 1,80m de profundidade?
Yeah, 5'11 " raven-haired blue-eyed hottie with an ass like Elizabeth Hurley's? Yeah, I'd say she's cute.
Sim, 1.80m, cabelo preto, olhos azúis com um rabo como o da Elizabeth Hurley?
It's a 6-foot toss from the stands.
É um lançamento de 1,80m das bancadas.
No way. 6'2 " at least.
Nada disso. Pelo menos 1,80m.
I'm 6'5 ", but I feel like I'm 4 feet.
Tenho 1,80m, mas... sinto-me como se tivesse 1,30m.
You know 6 foot 3, green eyes, black hair...
Tinha 1,80m, olhos verdes... cabelos pretos...
I'm 6'5 ", but... I feel like I'm four feet.
Tenho 1,80m, mas... sinto-me como se tivesse 1,30m.
Hmm. Somebody else was driving this car, because that chair's been adjusted for somebody 5'11 ".
Ia outra pessoa a conduzir este carro, porque o banco foi ajustado para uma pessoa com 1,80m.
Should I write down 5'11 "?
Escrevo 1,80m?
Just because 20 minutes after we broke up you're scootering around Italy with some six-foot-two Euro-chick?
Só porque 20 minutos depois de termos acabado tu andavas de scooter pelas ruas de Itália com uma europeia de 1,80m?
He was about 6 feet.
- Tinha 1,80m.
He testifies that he saw a young black man with a gun run across a parking lot and leap over the 6-foot fence surrounding the motel.
Diz que viu um jovem negro com uma arma a correr no estacionamento e a saltar o muro de 1,80m que rodeia o motel.
I suspect that the victim was a male, roughly 5'11 ", maybe 5'12 ".
Suspeito que a vítima era homem, medindo cerca de 1,80m ou 1,82m.
5'11 ", 188 pounds, I think.
1,80m e 85Kg, acho eu.
Black, 6-foot-4.
Negro, 1,80m
Anybody under 6 feet tall?
Alguém com menos de 1,80m?
The robber wore a mask, had hazel eyes and sandy hair,
Tinha olhos e cabelos castanhos... cerca de 35 anos, 1,80m, 80kg. " " O assaltante estava mascarado.
White male, five-eleven to six feet, ski mask.
- Homem branco, 1,80m, máscara de esqui.