A novel translate Portuguese
1,510 parallel translation
In 1838, JF Oltmans wrote a novel.
Em 1838, JF Oltmans escreveu um romance.
Straight out of a romantic novel!
Saído de uma novela romântica!
Just finished writing a novel.
Acabei de escrever um romance.
It's not a novel concept.
Não é uma ideia nova.
- You'll get a novel out of it.
- Vai sair de lá uma novela.
You are now. It's an identity, not a novel.
Não importa, agora acabaste.
There's a novel by Ken Fallet
Há um livro de Ken Fallet.
But you've come with a novel approach to solve this problem.
Mas apareceste com uma abordagem para resolver este problema.
Dude, I still can't believe we're going to have our own graphic novel.
Meu, ainda não acredito que vamos ter a nossa própria novela gráfica.
To get steady images of this drown jungle, Mike improvises a novel form of propulsion.
Para obter imagens estáveis desta floresta inundada, Mike improvisa uma forma de propulsão original.
More and more I conflate maintaining this road with maintaining my life, a life which, in hindsight, seems as if it happened to someone else, a life which seems like a novel written by another.
Eu consegui mais e mais de forma a manter essa estrada e minha vida, vida com aprendizagem, parecendo acontecer a outra pessoa, vida escrita aparentemente por outro.
I will make your novel, I am Just Your Neighbor, into a bestseller.
Converterei em bestseller tua novela Somente sou teu vizinho.
Stephane Miroux, your novel I'm Just Your Neighbor and a Liar.
Stéphane Miroux, sua novela Somente sou teu vizinho e mentiroso.
There never was a novel.
O romance não existia.
A NOVEL
UM ROMANCE
Help write a novel?
A escrever um romance?
But I treated the people with the emotional and psychological detail of a novel.
Mas eu tratei as pessoas com o emocial e psicológico detalhe de uma novela.
It's a novel!
É um romance!
Take it easy, calm down. It's only a novel.
Calma, calma, é só um conto.
She's doing research for a novel about an eminent psychoanalyst.
Ela está a pesquisar para um livro sobre um eminente psicanalista.
- There's a novel idea.
- Isso é uma atitude sensata.
Is that a novel?
- É um romance?
I'm not talking about some character in a novel or a movie.
Não estou a falar de uma personagem de um romance ou de um filme...
Supposedly, you can use this to write a mystery novel... or to solve a complicated crime.
Isto pode ser usado para escrever um romance policial ou resolver um crime complicado.
And that's a new insight. This is what you'd call a picaresque novel. That's good word to use.
e isto é novo... é o que se chama um romance pitoresco é uma palavra útil...
It's just like a John Grisham novel - you know, without all the espionage.
É tal qual os enredos do John Grisham sabem, mas sem toda aquela espionagem.
Its a cheap suspense novel, but it's interesting.
É um livro de suspense barato, mas é interessante.
Like the doctor said, it's a simple case of a depressed boy ending his life, not a Tom Clancy novel.
Tal como disse a médica, é um caso de um rapaz deprimido que pôs fim à sua vida, não é um romance do Tom Clancy.
I'm telling you, it's just like that Agatha Christie novel.
Estou a dizer-lhe, é como aquele romance da Agatha Christie.
It's an adaptation of a Kem Nunn novel.
Uma adaptação de um romance de Kem Nunn.
How you coming on that novel you're working on, huh?
Como vai aquele romance que estás a desenvolver?
Got a nice little story you working on there? The big novel you've been working on for three years, huh?
A acção é interessante... a do romance que estás a trabalhar á três anos?
You know, the novel you've been working on.
Tu sabes... o romance que tens estado a criar?
Trusted that wife of his with the only copy he had... of the novel he was working on.
Confiou à mulher a única cópia que tinha... do romance que estava a escrever.
If you were writing a novel and you had some questions for me I would totally be there for you.
Decidam-se duma vez. Certo, querida? Decidam-se duma vez.
My old assistant is the VP of Development at a graphic novel company.
O meu antigo assistente é vice-presidente de uma empresa de artes gráficas.
The perfect amount for a graphic novel.
Isso é exactamente o necessário para uma obra gráfica.
I always wanted to write the great American graphic novel. But we cannot.
Eu sempre quis escrever a grande obra gráfica americana, mas não é possível.
My old assistant is the VP of development at a graphic-novel company.
O meu antigo assistente é vice-presidente de uma empresa de obras gráficas.
You said you only floated the comic book by her, not a graphic novel.
Disseste que apenas referiste a banda desenhada à Summer, não uma obra gráfica.
When you think about it, our own graphic novel?
- Quando pensamos nisso, - A nossa própria obra gráfica
It's a graphic novel.
É uma obra gráfica.
Oh, she's that busty comic book tart that turned Seth into an egomaniac by agreeing to publish his graphic novel, and then threatened to sue Zach if he pulled out of the comic.
É aquela editora manhosa que tornou o Seth num egocêntrico, ao concordar em publicar a sua BD, e que depois ameaçou processar o Zach se ele abandonasse a B.D.
I'd never written more than a 10-page story, and here Mencken was telling me to write an entire novel.
Eu nunca escrevi mais do que uma história de 10 páginas. E Mencken me pede para escrever um romance completo.
But please be kind... it is the first novel I had published.
Mas por favor seja bonzinho, porque é a primeira pessoa que o lê.
It's possibly the most important novel in her already stunning career and it's absolutely no good unless you die at the end.
Possivelmente, e o mais importante romance da sua impressionante carreira... e nao presta a menos que tu morras, no fim.
That's a little grubby for my novel.
Isso é um pouco mau para o meu romance.
My first novel, Other Voices, Other Rooms, was heralded by critics... as the most exciting literary debut since...
O meu primeiro romance, "Other Voices, Other Rooms", foi anunciado pelos críticos como a mais excitante estreia literária desde...
I just began my novel and I had such a good morning writing... that I want to celebrate.
Acabei de começar o meu romance e tive uma manhã de escrita tão boa que quero celebrar.
It's a classic American novel.
É um romance americano clássico.
Ah a novel.
- Um conto...