Absurd translate Portuguese
2,033 parallel translation
That's absurd.
Isso é absurdo.
Good,'cause that's absurd.
Bom, porque isso é absurdo.
- Ha, an absurd disguise in other words.
- Ou seja, um disfarce absurdo.
It's all a little absurd, I guess.
É um pouco absurdo.
Oh, that's just absurd.
Que absurdo.
And besides, we've all inherited this absurd drive to make things that...
Além disso, todos nós herdámos esta vontade absurda de fazer coisas que...
I've never heard anything so absurd!
Nunca ouvi nada tão absurdo!
It's absurd.
É absurdo.
- That's absurd.
- Isso é absurdo.
Absurd.
Absurdo.
Now, if this reality of inherent and perpetual inflation seems absurd and economically self defeating.
96 % DE DESVALORIZAÇÃO EM 94 ANOS Agora, se esta realidade inata de inflação perpétua parece absurda e economicamente auto destrutiva, mantenham esse pensamento.
Oh, I mean, that's just absolutely absurd.
Isso é completamente absurdo.
Absurd.
Que absurdo.
This is absurd.
Isso é um absurdo.
Absurd. - It'll never catch on!
- Que ridículo, nunca irá longe.
It's totally absurd though.
Mas é totalmente absurdo.
Yeah, back there, it was absurd to believe... in anything.
Aquilo foi um descontrole, acredite.
But then you came to Palestine, this theater of the absurd.
Então, vieste para a Palestina. Este teatro do absurdo.
And since its publication I've received dozens of totally absurd letters, which is why I attached little importance to this one.
Desde a sua publicação, recebi dúzias de cartas absurdas. Por isso não dei muita importância a esta.
The answers were absurd, incomprehensible, illogical, random, the sort of thing that a lunatic would write.
Exames absurdos, incompreensíveis, ilógicos, como tivessem sido feitos por um louco.
The answers that he had considered absurd were, in fact, another possible solution and perfectly valid to continue the series, only with an infinitely more complex justification.
As respostas que considerou absurdas eram na verdade outra solução possível e válida para continuar a série, mas com uma justificação imensamente mais complexa.
Why, that's absurd.
Isso é absurdo.
It's absurd that the police should think that you're the murderer.
É absurdo que a polícia possa pensar que você seja o assassino.
"It's absurd."
"É absurdo."
"It's absurd"!
É absurdo!
The truth is not mathematical, as I once believed. It's absurd, confused, random, disorderly, and deeply unpleasant.
A verdade não é matemática, como eu acreditava, é absurda, confusa, casual, desordenada e profundamente desagradável.
Too absurd to take seriously.
Mas muito absurdo para levar a sério.
- Absurd.
- Um absurdo.
What an absurd notion!
Que ideia absurda!
It's absurd! No-one believes that for a moment.
Ninguém acredita nisso por um momento.
Where do you get these absurd ideas from?
- De onde tirou esses absurdos?
Don't be absurd!
Não seja absurdo!
- That's absurd!
- Isso é absurdo!
Oh, that's absurd.
Ah, isso é absurdo.
That's absurd.
É um absurdo.
No, no, I'll tell you what's absurd.
Não, não, eu vou dizer o que é absurdo.
- That's what's absurd.
- Isso que é absurdo.
I feel like, if I go on like this, giving my little courses, skulking around libraries, consulting absurd archives, I'm doomed to become Vignard, a rat.
Tenho a impressão que se isto continua assim, se dou as minhas aulinhas na faculdade, se passo o resto da minha vida a percorrer bibliotecas e a consultar arquivos absurdos, estarei condenado a ficar como Vignard, uma ratazana!
That is absurd and a clear breach of the terms of our agreement.
É absurdo! E uma flagrante violação dos termos do nosso acordo.
This is kind of absurd.
Isto é absurdo.
Moreover, it is simply absurd and intolerable that a Cuban representative dares to make judgments about Venezuelan sovereignty, the unique and exclusive patrimony of the Venezuelan people, a truly free people, which has a democratic government with elections whose legitimacy are known to the entire world.
Além disso, é simplesmente absurdo e intolerável que o representante cubano pretenda fazer juízos de valor sobre a soberania venezuelana, património único e exclusivo do povo venezuelano, um povo verdadeiramente livre, com um governo democrático, com eleições cuja legitimidade é conhecida por todo o mundo.
That's absurd.
É absurdo!
It is absurd.
- É um absurdo.
That's absurd!
Isso é absurdo!
What's ta-da? Setting aside the absurd notion that you might actually argue this —
Pondo de lado a ideia absurda de realmente argumentares isso...
That just sounds absurd.
Parece um absurdo.
– That's absurd.
- Que absurdo! - Não é nada.
This is absurd.
Isso é absurdo.
Oh, that is absurd.
- Isso é absurdo.
That's absurd.
Isto é de loucos.
Well, this is absurd.
Isto é absurdo.