Abuela translate Portuguese
72 parallel translation
That's right, abuela.
É isso mesmo, avózinha.
ABUELA. ¿ COMO ESTAS? HMM?
Avó, como está?
ABUELA, ESTA ES CAROLINA.
Esta é a minha avó.
ABUELA... EASY. EXCUSE ME.
Avó... calma.
I DON'T UNDERSTAND, ABUELA.
Não percebo, Avó.
Not to me or to abuela or to your dad.
Não é para mim, ou para a tua avó, ou para o teu pai.
Listen, abuela's gonna be there in about 10 minutes, and I'll be home at 6.
Ouve, a avó vai chegar aí dentro de 10 minutos, e chego a casa às 6.
Ramon keeps training.
está esperando outra oportunidade y la abuela canta, canta... -... Ramón continua treinando...
What does your... Abuela think of our tattoos?
O que acha a tua abuela das nossas tatuagens?
Abuela made her flan for desert.
- A abuela fez pudim para a sobremesa...
Abuela.
Abuela!
Cage would look a lot prettier with Abuela's ugly mug in it.
A cela estaria bem melhor com a carantonha da avó lá.
Senti lo mismo con tu padre al llevarlo a conocer a tu abuela antes de que ella muera.
Senti o mesmo com o teu pai ao levá-lo a conhecer a tua avó antes dela morrer.
Abuela, I know, I'm just telling you.
Abuela, eu sei. Só te estou a lembrar.
Abuela!
Abuela!
Give your abuela a big kiss. !
Dá um grande beijo à tua "abuela"!
- Abuela.
- Abuela.
- Abuela birthday is in June.
O aniversário da avó é em Junho.
My abuela always said...
A minha avó dizia...
Are you still mad at me? You have to apologize for making fun of my culture, my beliefs, my chunchullo, my abuela. Yes.
Ainda estás zangada comigo?
Tonight we dine on the traditional Colombian recipes of my abuela, my grandmother.
Esta noite, a nossa refeição é baseada em receitas tradicionais colombianas... da minha abuela, a minha avó.
Abuela, go back with the others- - now.
"Abuela", volte já para junto dos outros.
Abuela, listen to your m'hijo, okay? This is the not the place for you right now.
"Abuela", oiça, isto não é local para a senhora estar neste momento.
Abuela, por favor. Take me to him.
"Abuela", por favor, leve-me até ele.
The abuela called for Tio Luca.
A abuela mandou chamar o Tio Luca.
Like abuela slow.
Tipo "abuela".
Reminds me of my abuela.
Fazem-me lembrar a minha avó.
Abuela.
- Avó
Good to see you. Abuela.
É bom ver-te.
I can't wait to see Abuela try to get him out of this one.
Mal posso esperar para ver a avozinha tirá-lo desta.
And I may be just a ranch hand, but I'm the one that told your abuela about the baby.
E posso ser apenas um ajudante num rancho... mas fui eu que contei à tua abuela sobre o bebé.
Went to go live with my abuela.
Fui morar com a minha abuela.
My abuela put me in them when I was little, because I was such a tomboy and it really pissed my dad off.
A minha avó inscreveu-me quando era pequena, porque era tão maria-rapaz, que irritava o meu pai.
It's your abuela.
- É a sua abuela.
And you don't wanna get on the wrong side of my abuela.
Tu não vais querer irritar a minha abuela. Acredita.
He's talking about a fake abuela, who's really sick.
Ele está a falar acerca de uma falsa avó, que está mesmo doente.
Then fake abuela fake dies.
Então a avô falsa morre.
She reminds me of my abuela, with her head scarf and her petty theft charges. Okay.
Ela faz-me lembrar a minha avó, com o lenço e acusação de roubo.
What did I say, abuela?
O que é que eu disse, avó?
Nailed it. I wanted to ask you for my abuela's ring back.
Queria pedir-te o anel da minha "abuela" de volta.
This belonged to my abuela.
Isto pertencia à minha "abuela".
Put that away. I don't want you waking up abuela.
Desliga isso, não quero que acordas a avó.
Sick abuela.
Avó doente.
The shit that comes in boxes, it tastes like my abuela's ashes.
A merda que vem em caixas, sabe como as cinzas da minha avó.
Are you not coming, Abuela?
não vens, Abuela?
ABUELA, PLEASE! DAVID'S IN TROUBLE!
Avó, por favor.
ABUELA!
O David está com problemas, avó.
ABUELA, EXCUSE ME.
Avó...
I'm sorry.
Tens de pedir desculpa por ridiculizar a minha cultura as minhas crenças, o meu chunchullo, a minha abuela. Sim. Desculpa.
Abuela?
Avó?
Pete... Abuela, no!
- Abuela, não!