Account translate Portuguese
11,040 parallel translation
Somebody from HMIT will want to go through your first account with you in a bit more detail at some point today.
Os do H-MIT vão querer falar contigo em primeira mão, ainda hoje para recolherem mais detalhes.
Check your calendar at home and get back to us with as accurate an account, a chronological account, of what you were doing Saturday 23rd July to Saturday 6th August.
um relato cronológico daquilo que fez desde sábado, dia 23 de julho, até sábado, dia 6 de agosto.
Now, some douche nugget pointed out that the Italians and the Germans make faster rides on account of their Ferraris, and their Mercedes.
Alguns parvos salientaram que os italianos e os alemães fazem carros mais rápidos, com os seus Ferraris e Mercedes.
Yeah, well, I figured you'd say something like that on account of national pride.
Imaginei que dirias algo assim por conta do orgulho nacional.
The captain's battle plan does not take into account a force that large.
O plano dele não contou com uma força desta dimensão.
Captain Flint's battle plan does not take into account his retreat.
O plano dele não contou com uma retirada.
He failed to account for me.
Esqueceu-se da minha existência.
I look forward to seeing Miss Guthrie again and settling Charles'account with her.
Estou desejoso de voltar a ver a Sra. Guthrie e acertar contas com ela por causa do Charles.
- I'm sorry. He's too young to have an account in his name only, little guy.
Lamento, ele é jovem demais para ter uma conta só no nome dele.
He needs a bank account.
Precisa de uma conta no banco.
Being female... and if you're a "pretty little thing"... you feel like you have to account for all of it.
Ser fêmea... e se você é uma "pequena coisa linda"... você se sente debitária de tudo isso.
Then, if all parties are satisfied, I suggest we sanction the first half of the payment to be made to the TradePass account.
Então, se todos os envolvidos estiverem satisfeitos, sugiro que autorizemos a primeira metade do pagamento seja efectuado para a conta "TradePass".
Er... we can charge all this to your account, Mr Roper.
Podemos pôr tudo isto na sua conta, Sr. Roper... Não, não, não.
Just before we get to sign those papers... To authorise the transfer of funds from the Trade Pass account, Mr Birch will be subject to a biometric verification.
Antes de assinarmos esses documentos, para autorizar a transferência de fundos da conta da "TradePass", o Sr. Birch passará pela pela verificação biométrica.
That is a coded account summary of the entire operation.
É um resumo codificado das contas de toda a operação.
Maybe your little savings account will last forever.
Talvez as tuas poupanças durem para sempre.
I'm just wondering how you account for your success. Because it will definitely raise eyebrows over at Schweikart Cokely.
- Só quero saber como explicas o teu sucesso porque na Schweikart Cokely vai levantar suspeitas.
Don't stick around on my account.
Não fiquem por minha causa.
When I was seven years old, my very first bank account was at Mesa Verde, if you can believe it. I can.
quando tinha 7 anos, a minha primeira conta bancária foi no Mesa Verde, se conseguir acreditar.
Comte, by your own account, Lord Broch Tuarach saved you from injury or even death.
Conde, segundo o seu próprio relato, o Lorde Broch Tuarach salvou-o de ficar ferido ou até da morte.
Sign our name, swear to whomever or whatever the fuck one swears to on the occasion, accept the pardons, then go straight back to the account.
Assina o nosso nome, jura por quem quiseres ou pelo que quiseres, quando acontece algo assim, aceita os perdões, depois vai logo para os registos.
Now, I returned to go on the account as I know it.
Agora regressei para continuar a fazer os saques que fazia.
Certain details of your grand voyage, rash decisions and the terrible injuries that followed, the scars of which are... left out of the pages of your account.
Certos detalhes da vossa grande viagem, tal como decisões precipitadas e as terríveis lesões que se seguiram, as cicatrizes que são... deixadas de fora das páginas do vosso diário.
I returned to go on the account as I know it, because in this place
Voltei para fazer isto como sei.
You will account for me.
Serás responsabilizado pelo meu destino.
We would go out on the account... hunt for them, using this place as a hidden base for operations.
Nós navegaríamos e roubaríamos para eles e usávamos o acampamento como base.
Signed my name, and my account with the law is now square.
Assinei o meu nome e tenho tudo resolvido com a lei.
He's been off the account for years.
Não tem sido desafiado durante anos.
Probably given a chance to join the fleet, fold in, and go back on the account.
Provavelmente ser-nos-á oferecida a hipótese de nos juntarmos à frota, misturamo-nos, e voltamos ao activo.
He was going to die and we were going to be free, from the account, from him...
Ele vai morrer, e nós vamos ficar livres, das promessas, dele...
How do you propose to account for that?
Como planeias fazer isso?
This man will be held to account and punished swiftly and severely.
Este homem será responsabilizado e castigado rápida e severamente.
All you need is an account number.
Só é preciso um número de conta.
We've had that account since'06.
São nossos clientes desde 2006.
Like account management, client services.
Tipo gestão de conta, serviço de clientes.
Go to your EarthLink account in the web browser.
Entra na tua conta da EarthLink no browser.
Log into your EarthLink account.
Entra na tua conta da EarthLink.
Someone we can't account for.
Sr, alguém que não reconhecemos.
Can you provide a reasonable account of your behaviour around the time of the various alleged offences?
Você pode fornecer uma descrição razoável do seu comportamento por volta da altura das várias alegadas infracções?
So, in that lock-up, along with a car we believe you stole, we found a number of items that we'd like you to account for.
Então, nesse armazém, juntamente com um carro que acreditamos que você roubou, encontrámos uma quantidade de itens que gostaríamos de elencar.
We need to look for as much further evidence as we can to corroborate our account and construct an evidenced case narrative.
Precisamos procurar por todas as evidências que conseguirmos para corroborar a nossa história e construir uma narrativa baseada nas evidências do caso.
There's information there about the treatment Mr Spector has undergone and an account of his behaviour in hospital.
Há aí informação acerca do tratamento a que o Sr. Spector foi submetido e um registo do seu comportamento, no Hospital.
You can open a Swiss account with the $ 100,000 I'm going to pay you.
Podes abrir uma conta na Suíça com os 100 mil dólares que te vou dar.
Can you at least put some money on my canteen account?
Podes meter dinheiro na minha conta da cantina?
My bank account and liberal conscience won't justify my own car.
A minha conta bancária e a minha consciência liberal não justificam que tenha carro.
He even has a Doximity account.
Ele até tem uma conta no Doximity.
Your actor wasn't paid from our account.
O teu actor não foi pago pela nossa conta.
Standard 24-hour video and audio surveillance, cell phone and online account hacking, location tracking, and, with our latest tech, close-quarters audio, anytime, anyplace.
Vigilância de vídeo e áudio 24 horas por dia, acesso a telemóveis e contas online, geolocalização e, com a nossa última tecnologia, áudio de proximidade, a qualquer hora, em qualquer sítio.
You just didn't account for an armed civilian right behind me.
Só não contaste com um civil armado mesmo atrás de mim.
Because the account's under my name.
A conta está em meu nome.
An other one to your account.
Mais números a acrescentar.