Adios translate Portuguese
577 parallel translation
Well, adios, little Samaritan.
Bem, adeus, pequeno bom samaritano.
- Adios, brother.
- Adeus, irmão.
Adios, Steve.
Adeus, Steve.
Adios, Kashkin.
Adios, Kashkin.
- Adios, Roberto.
- Adios, Roberto.
Adios, amigo.
Adios, amigo.
Adios.
Adios.
Adios, amor.
" Adios, amare.
When I'm saying adios, I'll describe in full your little bag of tricks.
E quando me despedir, descrevo-lhe as tuas manhas todas.
Adios, aye.
É uma decisão muito sábia, Rafael.
Adios!
- Adios!
Adios, Señor Lazarro. Adios, adios.
- Adios, Señor Lazarro.
First, I go finish my business. Adios! Adios.
- Antes, termino os meus assuntos.
De nada. Adios.
- De nada, "adiós".
Adios!
Adeus!
Adios, Yankee!
Adeus, Yankee!
- Adios!
- Adeus!
- Adios.
- Adeus.
Adios, Yankee. Good luck!
Adeus, Yankee.
Adios, Miguel.
Adeus, Miguel.
Adios half-soldier.
Adios soldade de faz de conta.
You must be anxious to get a hot bath so it'll have to be adios and muchas gracias.
Devem estar ansiosos por tomar banho... portanto, despeço-me e agradeço.
Adios. God bless you.
Deus vos abençoe.
Adios.
'Adios'.
- Adios.
- Adios.
Adios, Django.
Adios, Django.
Adios! Hold on, Conchita!
Espera aí, Conchita!
Adios, partner.
Adios, parceiro.
Adios, Ben.
Adeus, Ben. Boa sorte.
Adios, catlow.
Adiós, Catlow.
Adios, sweet angel of mercy.
Adeus, minha querida enfermeira.
Adios, mother -
Adios, filho da...
Adios.
Adeus.
If that fella lives, he'll come in through that door, pick up his gear and say "adios."
Se aquele rapaz estiver vivo ele vai entrar por aquela porta, pega nas coisas dele e diz "adios."
Put it on the table and we'll check it and then adios.
Põe-no em cima da mesa, nós verificamos e depois adeus.
- Please, señor, Mr Fawlty wants to say adios!
Por favor, Señor, o Sr. Fawlty quer dizer-lhe adios. Quer o quê?
Adios —
Adeus!
- Adios.
- "Adios".
- Adios, buddies. - Send you a postal card from Canada.
Está jogando todas as suas cartas, no Canadá.
Adios, amigo.
'Adiós', amigo.
Pack your bags!
Façam as vossas malas! - "Adios"!
Adios! Out!
Adeus!
- And adios for everything.
- E adios por tudo.
Adios.
Adeusinho.
Adios, have a nice trip, bon voyage, farewell to thee.
Adios, façam boa viagem, bon voyage, adeus para vocês.
Adios, farm boy.
Adeus, rapaz.
Adios and thank you, Django.
Adios e obrigado, Django.
- Adios.
"Adiós".
Adios, Rosita.
Adeus, Rosita.
Adios, Miz Beverly Hills!
- Agora não, Ricky. Adeus, Sra. Beverly Hills!
Adios, Luke!
Adeus, Luke!