Adoro translate Portuguese
33,562 parallel translation
Oh. I love that place.
Adoro aquilo.
I love that he's so kind.
Adoro que ele seja tão simpático.
I love that.
Adoro isso.
Love you, Mick.
Adoro-te, Mick.
Love you.
Adoro-te.
I love hearing you shit-talk your friends.
Adoro ouvir-te falar mal dos teus amigos.
I... I love that.
Adoro-o.
I don't know.
Não sei. Adoro.
I love it. She's like a puzzle, and I love puzzles.
Ela é como um puzzle e eu adoro-os.
- But I love all these jewels.
- Mas adoro estas joias todas.
I love saying the word "Tango."
- Adoro dizer "tango".
I love that face. But this is like the fourth morning in a row that I've woken up to an empty bed.
Adoro essa cara, mas já é a quarta manhã que acordo sozinho na cama.
You know, I grew up surrounded by brothers, who I love with all my heart.
Cresci rodeada de irmãos, que adoro do fundo do meu coração.
I'm... all into parties, but... what do you say we get out of here?
Eu adoro festas, mas, que tal sairmos daqui?
Love you, Mom.
Adoro-te, mãe.
How come you don't say "Love you, Mom, and mom and dad, and mom and dad and dad."
Porque é que não disseste "Adoro-te, mãe" "e mãe e pai, e mãe e pai e pai."
I love it.
Adoro-o.
I love talking to a wall.
Adoro falar com uma parede.
I love how you think I have this whole act.
Adoro como pensas que tenho uma fachada.
But I do love this game.
Mas adoro este jogo.
I love that feeling, it's...
Adoro essa sensação.
- Yeah, I love it.
Sim, adoro.
- I love you.
- Adoro-te.
Thanks so much, Mommy, I love you.
Muito obrigada, mamã, adoro-te!
Baby, I love you, too.
Também te adoro, querida.
Yes, I love the blue.
Sim, adoro isso.
I love it, your place.
Adoro. A tua casa.
leave, but I love you guys.
Mas adoro-vos!
Love you, Papa Bear.
Adoro-te, papá urso.
I love our loft.
Eu adoro o nosso apartamento.
I love my kids.
Adoro os meus filhos. Vou marcar.
- No. But I love every minute of it.
Não é, mas adoro todos os minutos.
I love a good myth.
Adoro um bom mito.
I... I love it. I respect it.
Eu adoro e respeito isso.
I love musicals, so...
Adoro musicais, então...
I... love the lime.
Eu adoro limão.
I love the lime!
Eu adoro limão!
I love that part.
Adoro esta parte.
Now you've led me to the woman that I adore, that I wanna spend my future with, and through it all, what have I done?
Agora guiaram-me até a uma mulher que adoro, com quero ter uma vida, e o que é que eu fiz?
I know that I am one step removed from the reason that you lost Enzo. So I am extremely grateful that you're even sitting here being my friend right now. Bonnie, I love you so much.
Eu sei que não estou bem informada do porquê de teres perdido o Enzo... agora... eu adoro-te tanto...
I love you, too.
Também te adoro.
- I love you, too.
- Também te adoro.
You know, I like the way you blame me for the stuff that you did.
Adoro quando me culpas pelas coisas que tu fizeste.
♪ I can see you're'bout it, love the way that you move ♪
Vejo-te a dominar Adoro a forma como danças, sim
- ♪ Don't worry ♪
Adoro-te.
I love that Afro, girl.
Adoro esse afro, miúda.
♪ I love the way you talk to me ♪ ♪ I love the way I'm feeling ♪
Adoro como falas comigo Adoro como estou a endoidecer
I love you, too.
Eu também te adoro.
Yeah, I love the breeze... - Yeah. Yeah.
- Adoro a brisa em dias como este.
I love you.
Adoro-te.
Love you.
- Adoro-te.