Adult translate Portuguese
3,967 parallel translation
- We did. But the way I'm using it makes it an adult thing.
Mas a forma como o utilizo torna-o numa coisa de adultos.
Well, I'm an adult.
Bem, eu sou adulto.
Adult friends.
Amigos adultos.
So Doug and Elizabeth made the decision to be more than just adult friends.
Então o Doug e a Elizabeth tomaram a decisão de serem mais do que amigos adultos.
Have you run Children's Lit and Young Adult.
Vais gerir a literatura para crianças e jovens adultos.
Ben had you transferred from the psychiatric hospital in 2007 to an adult community care centre.
O Ben pediu para te transferirem do hospital psiquiátrico em 2007 para um lar residencial para adultos.
Do you know the percentage of African-American adult males currently in jail?
Sabe qual é a percentagem de afro-americanos adultos actualmente presos?
That's nearly 1 - in-10 African-American adult males, nearly a million and a half.
É quase um em cada dez afro-americanos adultos. Quase um milhão e meio.
For the first time in my life, I stopped thinking of myself as a child imitating an adult.
Pela primeira vez na vida, deixei de pensar em mim como uma criança a imitar um adulto.
I know when you were a little brat your dad gave you all the puppies and ponies you wanted, but in the adult world you can take a time fucking out.
Eu sei que quando eras um pirralha o teu pai deu-te todos os cães e póneis que querias, mas no mundo dos adulto, podes levar um tempo para conseguires.
One of us has got to be the adult in this relationship.
- Sim, tens. - Um de nós tem de ser adulto.
And trust me, I don't turn down an opportunity to have some adult interaction these days.
Acredite, actualmente, não fujo a uma oportunidade de interagir com adultos.
I never anticipated still having to find a place where I'd fit in by the time I was an adult either.
Eu também nunca antecipei ter de encontrar um lugar onde me enquadrasse quando fosse adulto.
I remember doing some pretty adult things.
Lembro-me de fazer coisas bem adultas.
To all the students of this year's graduating class who have dedicated themselves to the hard work necessary to reach this day you are now standing on the threshold of adult life.
Todos os alunos no fim do curso deste ano, que se empenharam num trabalho duro necessário para chegar a este dia, estão agora no limiar da vida adulta.
- It's high time we found you somewhere to live with proper adult supervision.
- Criança? Já devia estar num local sob supervisão adulta adequada.
I'm an adult.
- Tenho 16 anos, sou adulta.
Everything has a price, you're an adult, you should know that.
Tudo tem um preço. Você é um adulto, devia saber.
You know, an adult recovery can be a career boost but with a child it's something else.
Sabe, uma reabilitação num adulto pode dar um impulso à carreira, mas numa criança...
- We had a fight, like, our first real adult fight, you know?
Tivemos uma briga. A nossa primeira briga de adultos, sabe?
Dad, I hate to break it to you, but I'm a fuckin'adult.
Pai, odeio lembra-lhe, mas já sou adulta.
Enough dollars to keep you at the adult table for a long long time.
Dinheiro suficiente para te manter na mesa dos adultos por muito tempo.
You said if I wanted to some big dollars and sit at the adult table, to call you, remember?
Disseste que se quisesse ganhar dinheiro sentava-me na mesa dos adultos, para te ligar depois, lembraste?
Adult females.
Mulheres adultas.
- If you're a young person out there and you think that an adult around you is behaving or acting in an inappropriate way...
- Obrigada. - Se és jovem... e achas que um adulto anda por perto a comportar-se ou a agir de uma forma inapropriada...
When I chose a career as an adult, it was filmmaking, and of course the stories that I chose to tell were science fiction stories.
Quando eu escolhi uma carreira, estava a filmar um filme e, claro, Eu escolhi as histórias dizer eram ficção científica,
There are a lot of very worthy goals on this project, but one of them is just the fun of the challenge. it's the fun of being able to say look what a little group of people with no adult supervision can do if they put their minds to it.
Há muitos objectivos inestimável neste projecto mas um deles É divertido desafio, é a diversão a dizer olha o que um pequeno grupo de pessoas sem a supervisão dos pais você pode fazer se eles propõem,
No pyrotechnics without adult supervision.
Nada de fogo de artifício sem supervisão de adultos.
Okay. His body is already starting to show some of the adult signs of overweight and obesity.
O corpo denota indícios de adultos de excesso de peso e obesidade.
We've got all these kids, even preteens, with type 2 diabetes now. That used to be called adult-onset diabetes.
Temos pré-adolescentes e adolescentes com diabetes de tipo II, mas, na época, esse era um cenário para adultos.
" since you expressed a desire today to learn more about adult life,
"desde que tu expressaste um desejo hoje " de aprender mais sobre a vida adulta,
Since I'm the adult I guess it'll be me.
Visto que sou adulto, acho que serei eu.
You're an adult.
És uma adulta.
If I move in with Glenn, it's the beginning of my adult life.
Se for morar para opé do Glenn, é o início da minha vida adulta.
I agree with that, but in our case, one of us is so much more adult than the other.
Concordo com isso, mas neste caso, um de nós é muito mais adulto do que o outro.
Besides, I can do what I want. I'm an adult.
Além disso, faço o que quiseres, já sou adulta.
Almost an adult.
Quase adulta.
It's like I'm this mature, successful adult woman, except when I'm with Josh.
É como se eu fosse uma mulher adulta, madura e realizada, excepto quando estou com o Josh.
The syndrome strikes without warning and has universally caused death in children and infants worldwide as well as random segments of the adult population.
A síndrome ataca sem aviso e já causou a morte de crianças e bebés em todo o mundo assim como segmentos aleatórios da população adulta.
Either behave in a mature and adult way or I scream "rape" out of this window.
Ou te portas de uma forma adulta ou grito "violação" por esta janela.
I've learnt my lesson. Next time I'm with someone who's died on the beach, I'll tell an adult and I won't set fire to them.
Da próxima vez que estiver com alguém que morra na praia, contarei a um adulto e não lhe pegarei fogo.
So possible stripper, adult entertainer.
Então, possivelmente, uma "stripper", uma "entertainer" de adultos.
- I need to present myself to Karen as an adult male with a job, a hunter and a gatherer, a provider.
- Eu preciso me apresentar a Karen como um adulto macho com um trabalho, um caçador e um colhedor, um provedor.
And they certainly didn't know I existed until I was an adult.
E eles não sabiam que eu existia até eu me tornar adulta.
I need to present myself to Karen as an adult male with a job.
Tenho que me apresentar à Karen como um homem adulto com trabalho.
You look in the mirror, and you see an adult.
" Olhamo-nos ao espelho e vemos um adulto,
I just burped into this because I'm an adult woman.
Acabei de arrotar porque sou uma mulher adulta.
I do like being an adult woman. I've always wanted to be that...
Gosto de ser uma mulher adulta, sempre quis ser uma, sempre quis ter um sutiã.
A cub, not even an adult fox.
Um bebé, nem mesmo um adulto.
She's an adult, and adults do their jobs, even when it crushes their soul.
Ela é adulta e os adultos fazem o seu trabalho, mesmo que lhes parta o coração.
This is one of those weird adult talks that makes kids sick, and I'm practically a stranger.
É uma daquelas conversas estranhas de adultos que os jovens não gostam.