Advisor translate Portuguese
1,061 parallel translation
American advisor with his unit teach him.
Foi o conselheiro da unidade dele.
".. offices of his legal advisor, Irving Gold..... in hopes of getting some comment.
... escritórios do seu representante legal, Irving Gold na esperança de obter algum comentário.
Have you lost your head, my lord? As your advisor, it is my duty to speak frankly.
O meu dever é dizer-vos o que penso.
U.S. Advisor Salvador Military
Coronel Bentley Hyde Consultor Militar dos EUA
Furthermore, I have decided to hand over eleven per cent to Gaetano Cariddi, who for many years has been my friend and advisor.
Resolvi também ceder 1 1 % a Gaetano Cariddi que há tantos anos é meu amigo e conselheiro.
I'm here strictly as an unofficial advisor.
Estou aqui apenas como conselheiro não oficial.
I told Danceny you would act as his confidant and advisor.
Disse ao Danceny que seríeis o seu confidente e conselheiro.
He was a province advisor in Long Binh at the same time as Lawrence was there.
Foi conselheiro de província em Long Binh na altura em que o Lawrence lá estava.
- I'll get Earp as technical advisor.
- Trarei o Earp como consultor técnico.
I hired on as an advisor, not a celebrity.
Trabalho como conselheiro, não como celebridade.
I seek out Mr Jagjit Uppal, Advisor to politicians, film producers, And now circumnavigators.
Procuro Mr Jagjit Uppal, conselheiro de políticos e produtores cinematográficos e agora, de circum-navegadores.
My girls come from many walks of life. One of them was makeup advisor to Boris Karloff.
Uma das minhas raparigas era ajudabte de Boris Karloff.
- No, he kept busting off about our advisor policy in Central America.
- Não, dizia mal da nossa política de aconselhamento na América Central.
We show only one court martial on a Special Forces advisor who served in Salvador.
Temos apenas um tribunal militar sobre um conselheiro das Forças Especiais que serviu em Salvador.
Well, Mr. financial advisor. What do you think of my plan?
- Bem Sr. Phoenix Limager, o que acha do nosso plano?
I'm a faculty advisor, not a caseworker.
Sou o seu orientador, não um assistente social.
My name is Oda Mae Brown, I'm a spiritual advisor.
Chamo-me Oda Mae Brown. Sou conselheira espiritual.
- The President's Security Advisor.
Ao Jeffrey Pelt. Conselheiro de Segurança.
Counsellor, you're this man's legal advisor.
Conselheiro, você é o advogado deste senhor.
"Whatever we're filming at the time, you are that character." Francis said he had a dream about being on the set of the Saigon hotel room with Marty and a Green Beret advisor.
nessa altura você é esse personagem. sobre estar no cenário do quarto do hotel de Saigão com o Marty e um consultor Boina Verde.
To ensure we choose the right path, the President has appointed as his top advisor in this area... Dr. Albert S Meinheimer.
Para assegurar a escolha do rumo acertado, o Presidente nomeou para o cargo de conselheiro-mor nestes assuntos... o Dr. Albert S. Meinheimer.
You're no longer our financial advisor!
- Sim! Já não és o nosso consultor financeiro.
My military advisor, Brigadier Kerla ¡ ¡ and this is General Chang, my chief of staff.
O meu assessor militar, o Brigadeiro Kerla e este é o General Chang, meu comandante-chefe.
Chief Cooper asked me to come in as psychiatric advisor on this deadly Nightshade case.
Chefe Cooper me perguntou a entrar em psiquiatria como assessor Nightshade sobre este caso.
So the reason that I called you was because my sort of advisor
Não foi isso que aconteceu. David, sou a Promotora.
What I am is a spiritual advisor.
Eu sou um tipo de conselheiro espiritual.
"Spiritual advisor." I know, I know.
"Aconselhadora espiritual." Eu sei, eu sei.
I'll summon my military advisor.
Vou chamar o meu conselheiro militar.
Only the finest imports for my esteemed military advisor.
Um charuto? Só os melhores importados para o meu estimado conselheiro militar.
Ms. del Ruby's bail having come from the tycoon's personal advisor,
A fiança da Sra. del Ruby pela marca de um milionário,
And i'm the resident advisor.
E eu sou o conselheiro da residência.
Here. Resident advisor.
Conselheiro universitário.
And in the far corner, the resident advisor!
- E no canto de lá, o conselheiro universitário!
I hope the resident advisor hasn't been ditching p.E. Aah!
Espero que o conselheiro esteja em forma.
A good estates attorney is a family advisor.
Um bom advogado sucessório é um conselheiro familiar.
At the head of the table, the mother to Paul, Madame Deroulard, and at her side, her confidant and advisor, an old family friend, Gaston Beaujeu.
À cabeceira da mesa estava a mãe de Paul, a Madame Deroulard, e a seu lado um confidente e mentor, um velho amigo da família, Gaston Beajeu.
He will be my most trusted advisor.
Bom, ele vai ser o meu mais fiel conselheiro.
Advisor to Aladdin, the new grand vizier.
Conselheiro de Aladdin, o novo grão-vizir.
And I don't mean to the National Security Advisor of the United States, I mean to his boss.
Não estou a falar do Conselheiro da Segurança Nacional. Falo do seu patrão.
- National Security Advisor Cutter.
- Cutter, Segurança Nacional.
- Advisor to the offender.
- Conselheiro do infrator.
Daniel was my thesis advisor at the university.
O Daniel foi o orientador da minha tese na universidade.
Stuart Smiley, the president's national security advisor.
Stuart Smiley. Conselheiro de Segurança do Presidente.
Janie, I'm the president's senior domestic policy advisor. It's important I have a full understanding...
Como conselheiro político do Presidente, é importante...
Advisor, is some new strategy?
Conselheiro, é alguma nova estratégia?
If it isn't a school play, it's band practice... or grading papers or some student committee needs an advisor.
Quando não é a peça, é a banda... É a correcção de provas ou reunião com alunos.
Edie Finneran was Marquez's extradition advisor.
A Edie Finneran estava a tratar da extradição do Marquez.
You are speaking to the new Chief Military Advisor to the Detapa Council.
Está a falar com o novo Conselheiro-Chefe Militar do Conselho Detapa.
The missile, a conventional ICBM with an experimental warhead, was the result of years of top-secret research conducted under the aegis of Dr. Lee Antonovich, a university professor and advisor to NASA.
O míssil, um ICBM convencional com uma ogiva experimental, foi o resultado de anos de pesquisa altamente secreta conduzida com o apoio do Dr. Lee Antonovich, um professor universitário e conselheiro da NASA.
I think you were more than Tain's advisor.
Acho que era mais do conselheiro do Tain.
Jafar, my most trusted advisor.
Jaffa! O meu mais fiel conselheiro.