Advocate translate Portuguese
701 parallel translation
Why, Garth's not an advocate.
Ora, o Garth não é advogado.
I did not expect to hear the devil's advocate at your table.
Não esperava ouvir o advogado do diabo à sua mesa.
Let me be the devil's advocate for a minute.
Deixe-me bancar o advogado do diabo.
By God who raised me to this careful height... from that contented hap which I enjoyed... I never did incense his majesty against the duke of Clarence... but have been an earnest advocate to plead for him.
Por Deus, que me erigiu a esta grandeza desde o seio de uma existência satisfeita nunca incitei Sua Majestade contra o Duque de Clarence, mas tenho sido, sim, advogado em benefício dele.
Now, is trial judge advocate ready to prosecute this case?
Agora, está o advogado do juiz pronto para prosecução deste caso?
I've been away from the regiment, sir, detailed to the Judge Advocate-General's department for 10 years. Oh, yes.
Estive ausente do regimento, senhor, como auditor do QG do departamento por 10 anos.
The manual for court-martial clearly states, " The trial judge advocate
O manual para a corte marcial claramente diz, " o advogado do juiz
Now the trial judge advocate states that this is a bald-faced lie and charges rape and murder.
Cabe ao juízes dos advogados se é um disfarce ou mentira que prova que... o acusado não é culpado de violação e assassinato.
May it please the tribunal... it is not only a great honor... but also a great challenge... for an advocate... to aid this tribunal in its task.
Com a vênia do Tribunal... não é apenas uma grande honra... mas também um grande desafio... para um advogado... colaborar com as tarefas deste Tribunal.
It also happens that a very well known advocate is a close personal friend of the family's. You aren't threatening to register an official complaint are you?
Um famoso advogado é amigo de minha família.
We're friends of the advocate.
Somos amigos do advogado.
The advocate is ill.
- O advogado está doente.
I must speak to the advocate on personal business. You can say whatever you...
Preciso falar um assunto pessoal com ele.
There's a tiny skylight up high some other advocate to hoist you up on his back.
Só uma clarabóia. Se quiser respirar, tem de pedir... para outro levantá-lo!
I can't see that the famous advocate Hastler is doing anything for me except encourage the delay.
O Dr. Hastler nada faz além de adiar o processo.
So I get rid of the advocate I can draw up my own plan and keep after the officials myself.
Livrando-me do advogado, posso fazer meu próprio plano.
Yes, that's where she ought to be. Yes, she must be in the kitchen making soup for the advocate.
Isso mesmo, deve estar fazendo sopa para o advogado.
Nothing. I just have to pay a little attention to him because he's one of the advocate's best clients.
Dou lhe atenção porque é um dos melhores clientes do advogado.
Eggs are bad for you. If you really want to see the advocate I'll tell him you're here.
Se quer ver o advogado, eu digo.
So you are one of the advocate's clients?
- É cliente do advogado?
So. You're a... You're one of the advocate's clients.
Então... você é... cliente do advogado?
Why... yes you know that they even say... They even say that he's a better advocate for... business, right, than for... the other kind.
Sabe o que dizem... que é melhor advogado comercial do que outro tipo.
- The advocate is waiting for you.
- Num futuro próximo. - O advogado está esperando.
You know why the advocate has agreed to see him, Leni?
Sabe por que o advogado recebe? Vou lhe dizer o motivo.
That's his trouble. That's why the advocate can't bear to see him.
Por isso o advogado não suporta vê-lo.
Well I guess... one gets very dependent on one's advocate as time goes on.
A gente depende do advogado, com o passar do tempo.
The advocate wants to see you.
O advogado quer vê-lo.
- The other advocate... - No!
Por que se ajoelha?
- Who is your advocate?
- Quem é seu advogado?
- Let me go! - I'm on my knees, advocate.
Faça o que sua consciência lhe mandar.
I'm on my knees, advocate. I'm on my knees, sir.
Estou de joelhos, advogado.
The advocate keeps the keys.
Estão com o advogado.
I've seen what happened to Bloch. He's not a client. He's the advocate's dog.
Bloch não é mais cliente, é o o cachorrinho dele.
I played the advocate and wrote and directed this film.
Eu interpretei o advogado, escrevi o roteiro e dirigi.
Surely you don't advocate that, do you, sir?
Não defende essa ideia, pois não, senhor?
You know that the director, Mr. Loui, is an advocate of modern methods.
Todos sabem que o director, o sr. Louis, é adepto dos métodos modernos.
That is why some people advocate a return to manned bombers... for a first-rate retaliation, rather than missiles.
Por isso alguns defendem os bombardeiros manuais... para uma primeira retaliação, em vez de mísseis.
Throw out the milk and bring back the belting, I advocate,
... que descartassem o leite, e trouxessem de novo o cinto.
Oh, I've explained to Mr Webster that Benton has already consulted with the court-appointed defence advocate.
Ah, expliquei ao Sr. Webster... que Benton já se consultou com o advogado indicado pelo tribunal.
I'm a lawyer in the Judge Advocate's office, remember?
Sou advogada do auditor de guerra. Eu lembro-me.
Now it's the devil's advocate's turn, he who piles doubt upon doubt and who asks you : but don'tyou, guys, realize that the words you are using underdevelopment, underdevelopment are sick, or at least, sickly?
Bom, agora toca ao advogado do diabo, aquele que leva as dúvidas também sobre as dúvidas e que lhes pergunta : mas, senhores, nâo percebem que as palavras que estâo empregando : subdesenvolvimento, subdesenvolvimento, subdesenvolvimento... estão doentes ou, pelo menos, doentias?
That's what I'm here to tell the Lord Advocate.
Venho dizer isso ao Senhor Advogado.
You think to give such evidence to the Lord Advocate? - I do.
E você está pensando em depor perante o Senhor Advogado?
I've a better opinion of the Lord Advocate than that.
Eu tenho uma melhor opinião sobre ele.
Stay away from the Lord Advocate.
Não se aproximem do Lorde Advogado.
Stay away from the Lord Advocate.
Não te aproximes do Lord Avogado.
Expecting to be granted an interview at any hour of the day or night. And the advocate is sick as he is too
E o advogado está doente.
I'm dismissing the advocate.
- O advogado?
- The advocate? - What?
Vou dispensá-lo do meu caso.
- He's dismissing the advocate! - He's dismissing the advocate!
Dispensar o advogado!
The Lord Advocate, be damned.
- Caramba!