Aerosmith translate Portuguese
81 parallel translation
How about a warm Flaming Moe's welcome for... Aerosmith!
E que tal uma calorosa salva de palmas à Flaming Moe para... os Aerosmith!
Holy cow, you just fell on Aerosmith!
Com o caraças, caíste mesmo... em cima dos Aerosmith!
Hey, do you think Aerosmith will be in tonight?
Ei, achas que os Aerosmith vêm cá hoje?
Hendrix, clapton, allman brothers, zeppelin, tull, bto, stones, grand funk railroad, james gang, t. Rex, mc5, skynyrd, lesley west, blackmore, the who... the old who... ten years after, santana, thin lizzy, aerosmith, hot'fucking'tuna.
Hendrix, clapton, allman brothers, zeppelin, tull, bto, stones, grand funk railroad, james gang, t. Rex, mc5, skynyrd, lesley west, blackmore, the who... os velhos who... ten years after, santana, thin lizzy,
You driving'into Houston to get those Aerosmith tickets?
Vais mesmo amanhã para Houston para comprar as entradas para o "Aerosmith"?
Aerosmith, 3 weeks, front - row seats.
"Aerosmith". Em três semanas. Cadeiras na primera fila, querida.
Me and my loser friends gotta get Aerosmith tickets.
Eu e os meus amigos falhados temos que comprar bilhetes para o concerto dos "Aerosmith".
Did I mention that we'll be seeing Aerosmith?
E já vos disse que vamos ver os Aerosmith?
I'm so psyched. Aerosmith's gonna kick ass!
Estou mesmo excitado, os Aerosmith vão ser demais!
- Aerosmith and Pearl Jam.
- Os Aerosmith e os Pearl Jam.
Yes? Is this Aerosmith's tour manager?
É o agente dos Aerosmith?
- Like Aerosmith.
- Os Aerosmith.
Aerosmith.
Aerosmith.
One of Aerosmith knocked you up?
Um da banda te emprenhou?
- Aerosmith.
- Aerosmith.
- I read up on Aerosmith.
- Li sobre os Aerosmith.
Well, I'll be a teenage girl at an Aerosmith concert.
Bem, então eu serei um adolescente num concerto dos Aerosmith.
Oh, Mom. Aerosmith!
Mãe, "Aerosmith"!
I didn't know Aerosmith made a cereal.
Não sabia que os Aerosmith faziam cereais. CEREAIS SWEET EMOTIONS
He was Eric, but he was also Steven Tyler from Aerosmith... and he looked really wicked and dangerous.
Ele era o Eric, mas também era o Steven Tyler dos Aerosmith... E ele parecia realmente mau e perigoso.
And who better to be stuck here with than America's most beloved rock band... ladies and gentlemen, Aerosmith!
E com quem poderia ser melhor do que estar preso aqui do que com uma das mais amadas bandas de Rock... senhoras e senhores, Aerosmith!
That was your Aerosmith?
Esse é o teu Aerosmith?
Aerosmith Live.
Aerosmith ao vivo.
I have, um, an extra ticket to aerosmith on Friday night.
Tenho um bilhete extra prós Aerosmith na sexta à noite.
Steven Tyler from Aerosmith.
O Steven Tyler dos Aerosmith.
Guns N'Roses, Whitesnake, Metallica, Aerosmith.
Guns N'Roses, Whitesnake, Metallica, Aerosmith.
That guy from Aerosmith, Joe Perry.
Com o tipo dos Aerosmith, o Joe Perry.
You don't expect to meet many Aerosmith fans in Gaza.
Não esperamos encontrar muitos fãs dos Aerosmith em Gaza.
Say, Edie, is that an Aerosmith tattoo on your back?
Ei, Edie, essa é a tatuagem dos Aerosmith nas tuas costas?
You know, I never made it with any of those guys from Aerosmith.
Sabes, eu nunca o fiz com nenhum dos membros dos Aerosmith.
Aerosmith playing at the Staples Center.
Os Aerosmith vão tocar no Staples Center.
Edie, you have a tattoo of Aerosmith on your ass.
Edie, tu tens uma tatuagem dos Aerosmith no teu rabo.
We put a gun to Steven's head and say, "Linda's playing with Aerosmith."
Apontamos uma arma à cabeça do Steven, e dizemos-lhe, "A Linda vai tocar com os Aerosmith."
You still got that Aerosmith tattoo on your ass?
Ainda tens a tatuagem dos Aerosmith no rabo? - ------------------------------------------
I can't believe Linda's gonna play with Aerosmith.
Não acredito que Linda vá tocar com os Aerosmith.
- We heard about Aerosmith.
- Soubemos da cena dos Aerosmith.
Then why is she playing with Aerosmith this weekend?
Então porquê que ela vai tocar com os Aerosmith neste fim-de-semana?
Chili called. He said Linda played with Aerosmith and killed.
O Chili ligou-me... disse que a Linda tocou com os Aerosmith e arrasou.
The reason I liked'Scratch Acid so much was because they had, like, structure to their songs real simple pop structure that you could follow real easily and it was almost like an'Aerosmith'song, but it was really fucked up and that's what I was doing.
A razão pela qual eu gostava tanto dos'Scratch Acid'era porque eles tinham um tipo de estrutura nas suas músicas. Uma estrutura pop que se podia seguir facilmente. Era quase como uma canção dos'Aerosmith,'mas toda fodida.
I'd like to play bass for Aerosmith.
Gostava de ser o baixista dos Aerosmith.
He got me backstage at Aerosmith once. It was beautiful, bro.
Até me pôs no palco, nos Aerosmith, uma vez.
The guy from Aerosmith?
O tipo dos Aerosmith?
Looks like he was a roadie for Aerosmith.
Parece um roadie dos Aerosmith.
But not as great as the time - when I toured with Aerosmith.
Mas não tão bom como quando conheci os Aerosmith.
Honey... I talked a guy into leaving the aerosmith tour To light your freakin'runway!
Querida, eu convenci um tipo a deixar de ir na digressão dos Aerosmith para iluminar a tua passerelle.
Just like aerosmith.
Sim, mundo pequeno.
Sweet, Aerosmith.
Boa, Aerosmith.
- Aerosmith?
- Aerosmith?
You really thought Aerosmith wrote "Train Kept A-Rollin"'?
Tu pensaste mesmo que foram os Aerosmith que escreveram "Train Kept A-Rollin"'?
- You knew Aerosmith?
Conheceu os Aerosmith?
Tyler and perry.
Tyler e Perry. Como os Aerosmith.