Agrees translate Portuguese
1,034 parallel translation
Rodan says he agrees.
Rodan diz que concorda.
London agrees the art is important.
Londres dá importância à arte.
You see, she agrees.
Viu? Disse que sim.
Bramante agrees with you, in this if nothing else.
Bramante concorda consigo, pelo menos nisto.
You see? She agrees with me.
- Vê, ela concorda comigo.
You see? Linda agrees with me.
A Linda concorda comigo. "
Well, I want it, by heaven, if it agrees with mine.
Mas quero ouvi-la, se for igual à minha.
There were only fragments left, but the physician agrees with me - a chemical corrosion, almost as if he had been thrown into a vat of acid.
Restam apenas fragmentos, mas o médico concorda comigo. Uma corrosão química, como se tivesse sido atirado para dentro de ácido.
You look fit. War agrees with you. I keep informed.
A guerra faz-te bem.
If he agrees to all things, it is permitted.
Se ele concordar com tudo, será permitido.
Did she not tell you that she agrees to a divorce?
Ela não te disse que concorda com o divórcio?
He agrees, but he only wants to pay off his kamikaze.
- Concorda. Mas só pensa numa coisa : Pagar as prestações do Kamikaze.
Well, I find that more than ever before science agrees with the Scriptures.
Pois eu creio que, mais do que nunca, a ciência está de acordo com as Escrituras.
The investigating commission agrees... that General Nobile's actions are contrary... to the traditions of military honor and the code of military law... and it finds no plausible justification... for what can only be explained, but not justified... by his physical and moral depression at the time.
A Comissão de Investigação concorda... que as acções do General Nobile são contrárias... às tradições da Honra Militar e da Lei do Código Militar... e não reconhece justificações plausíveis... para o que pode ser explicado, mas não justificado... pela sua depressão física e moral na altura.
At least somebody agrees with us.
É um alienígena.
Gruber agrees that you are the perfect political choice.
O Gruber concorda que você será melhor opção politica.
He will be held until Vargas agrees to free the sympathisers he has jailed.
Ele ficará preso até que Vargas concorde em libertar os nossos simpatizantes presos.
A lot of people have said that Ford agrees with the point "print the legend."
Muitas pessoas dizem que Ford concorda com o "publica-se a lenda".
And if Tattaglia agrees, then I'm willing to let things go on as before.
Se o Tattaglia concordar, então estou disposto a que as coisas passem a ser como eram antigamente.
When a woman agrees with everything you say, she's really got her eye out for you.
Quando uma mulher concorda com tudo o que tu dizes, quer dizer que anda com o olho em ti.
She agrees with me.
Ela concorda comigo.
There, even Francesco agrees with me.
Vês, até o Francisco concorda contigo.
If he agrees, I'll enlarge the shop.
Se aceita, engrandecerei o local.
"Charges can result in as much as a hundred years imprisonment... but his can be softened if CIifford Irving agrees to come clean... on the whole story"
"As penas podem chegar a cem anos de prisão, mas pode ser reduzida se Clifford Irving concordar em esclarecer toda a história."
It agrees not to forget that Beaverbrook so fast it was inside as it are.
Convém não esquecer que Beaverbrook tão depressa estava dentro como fora.
but it agrees to remember that, if to collaborate with the Russians, these perigos that are afraid they will be very lesser.
mas convém lembrarem-se que, se colaborarmos com os russos, esses perigos que receiam serão muito menores.
One must always be curious. When you say this, everybody agrees.
Quando se diz isto, toda a gente concorda.
Mom agrees.
Mamãe concordou.
There will be death and destruction on this base until he agrees.
Haverá morte e destruição nesta Base, até que ele aceite.
- Y es, it looks good, the computer agrees.
Pois parece, e o computador está de acordo.
Actually better than when you were alive. I think it agrees with you.
Melhor que quando estavas vivo!
The life of the legions agrees with you.
A vida nas legiões faz-vos bem.
I thought you more sophisticated than to confront him with an arrangement he agrees to, but would proffer not to discuss.
Pensei que fosses mais sofisticado e não tivesses de confrontar um homem com algo que ele concorda, mas prefere não discutir.
But if Tiberius agrees, it solves our problem.
Isso resolve o nosso problema. Estarei ligado à família imperial.
He neither agrees nor disagrees.
Não concorda, nem discorda.
Who agrees, raise your hands.
Quem concorda que levante a mão!
It seems everyone agrees.
Visto que todos estamos de acordo.
He says he agrees with grandfather.
Ele diz que concorda com o teu avô.
If I address mother as mummy, she always agrees.
Mas como eu vou pedir isso? Não se preocupe com isso.
If weaver agrees.
Se o Weaver concordar.
The idea of traveling to what some people refer to : : : As an orbiting city of moral depravity, obviously agrees with you, Buck :
A ideia de viajar, ao que alguns consideram uma cidade de depravação moral,... obviamente combina consigo Buck.
War agrees with you, eh?
A guerra favorece-te, eh?
You'll be very pleased to know that your founder and Chairman of the Board Mr. Benjamin Turnbull Rand, agrees with me on this for once.
Ficarão felizes por saber que o vosso... fundador e administrador, o Sr. Benjamin Turnbull Rand, concorda comigo sobre isto, para variar.
I've discussed it with the professor and he agrees it's feasible.
Discuti o meu plano com o professor, e está de acordo em que é totalmente factível.
I am pleased. Tell Mrs Clare, I hope the journey agrees with her.
Então diga à Sra. Clare que espero que a viagem seja do agrado dela.
I find an advantage here which I should not find elsewhere and he agrees to take her without dowry.
Tiro daqui uma vantagem que não tiraria de outro lado : ele compromete-se a aceitá-la sem dote.
Ambition, everyone agrees, she's the perfect wife for a painter.
Ambição. Todos concordam que é a esposa ideal para um pintor.
I have talked to Subotai and he agrees.
Falei com Subotai e ele concorda.
- She agrees to your plan.
- Ela concorda com o seu plano.
I think it's an idiotic notion and General Tillet agrees.
Acho que é uma decisão idiota e o General Tillet concorda.
He agrees.
- Ele aceita.