English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Airport

Airport translate Portuguese

7,299 parallel translation
I'll pick up Finn on the way to the airport.
Vou buscar a Finn no caminho para o aeroporto.
You taking a cab to the airport?
Vais apanhar um táxi para o aeroporto? - Estou a conferir.
And then I'll take you to the airport and you'll fly home.
Depois, levo-te ao aeroporto e irás para casa.
Your drivers will escort you back to the hotel to pack and then you're going to the airport.
Irão escoltar-te de volta ao hotel para fazeres as malas, e depois ao aeroporto.
It is sent by one of the many airplanes departing daily from Lodz Airport ninety minutes fast driving from Jerusalem.
São enviadas nos muitos aviões que partem diariamente do Aeroporto Lodz, a 90 minutos de carro de Jerusalém.
Joshua's Getting rose from the airport and everyone else Is getting takeout from the last supper.
- O Joshua foi apanhar a Rose ao aeroporto e os outros foram buscar o jantar.
Hey. You at the airport?
Estás no aeroporto?
Take me back to the airport.
Leve-me de volta ao aeroporto.
I saw the airport... a radar screen, seven objects moving across the sky.
Vi o aeroporto... um ecrã de radar, sete objectos a voarem pelo céu.
We're gonna follow Joshua's vision to the airport.
Vamos seguir a visão do Joshua até ao aeroporto.
All I'm telling you is, someone may be trying to hack air traffic control at Texas Metro Airport. Check all your systems.
Só estou a dizer, que alguém está a tentar piratear o tráfego aéreo no aeroporto de Texas.
Then I told them Schiller was on the FBI's Most Wanted list. Might be targeting the airport.
Depois disse-lhes que o Schiller estava na lista dos mais procurados do FBI.
If he's in this airport, no one's found him.
Fizeram uma varredura de segurança completa. Se está neste aeroporto, ninguém o encontrou.
But when I was at the airport, the Devil told me something I haven't been able to forget.
Mas quando estive no aeroporto, o Diabo disse-me algo que não fui capaz de esquecer.
Cordova international airport.
Aeroporto Internacional de Córdoba.
Let's just go right now straight to the airport.
Vamos já para o aeroporto.
He is going to meet you at the airport, and actually, Rossi- - that doesn't matter. What's up with Hotch?
Vai tirar Férias também?
I'll arrange for the police to take you to the airport.
Vou pedir à polícia que te acompanhe ao aeroporto.
Thought you'd want to verify that I really have gone to the airport this time.
Pensei que ias gostar de certificar-te que fui para o aeroporto desta vez.
And if I get stopped at the airport, the US Embassy will... get involved, and I will face the consiquences there... but one thing I can not do is be caught here.
E se eu ficar parado no aeroporto, a Embaixada dos EUA vai... envolver-se, e eu vou enfrentar as consequências... Mas eu não posso ser apanhado aqui.
I thought that was your car out front... either that or someone's on their way to the airport.
Pareceu-me o teu carro, à frente da porta. Ou é isso, ou alguém está a caminho do aeroporto.
If I feel you ain't being truthful, we're gonna get in my car, but it won't be to go to the airport.
Se sentir que não estás a ser sincero, vamos entrar no meu carro, mas não vamos para o aeroporto.
I'm still at the airport.
Posso ir para casa.
We need to gain access to the security footage in the airport.
Precisamos de ter acesso as imagens de segurança do aeroporto.
And where the airport police reported finding blood.
E onde a polícia do aeroporto disse ter encontrado sangue.
It was four hours before we even found the box at the airport.
Foi quatro horas antes de nós encontrarmos a caixa no aeroporto.
Lomis was there, in person. - I pulled the airport security footage four hours before we arrived. Yeah-
O LØm1s esteve lá, pessoalmente.
I don't want this guy going all Eric Frein on us, hole up at some derelict airport for weeks while we're out here chasing our own dicks.
Não quero este tipo a dar uma de Eric Frein connosco, escondido semanas, num aeroporto abandonado, enquanto andamos atrás da nossa própria cauda.
You transported a box from the airport across the river into Manhattan.
- Fiz um trabalho para ele. Levaste uma caixa do aeroporto através do rio até Manhattan.
This airport's in a restricted area.
Este aeroporto é restrito.
This airport's in a restricted area.
Este aeroporto está numa zona restrita.
She just called me from the airport, and she never got your message. Gabi's back from China.
Josh, é a Sofia.
Because in every airport, there's a...
- Como fará isso?
- The airport, actually.
- do aeroporto, na verdade.
Our man'll meet him at the airport.
- O nosso homem encontrar-se-á com ele no aeroporto.
A safe that's not in use is never opened inside of an alarmed room, inside of a building with airport-style security at its entrance.
Um cofre que não é utilizado nunca é aberto, dentro de numa sala com alarme, no interior de um edifício com segurança tipo aeroporto, na entrada.
Read it on the way to the airport, and hurry.
Lê a caminho do aeroporto, e despacha-te.
Yeah, you know, I should get to the airport too.
Também tenho de ir para o aeroporto.
All you got to do is show up at the airport with your warden badge.
Só tens de aparecer no aeroporto com o crachá.
We followed her to the airport.
Perseguimo-la, seguimo-la até ao aeroporto.
I found another page that the airport faxed me.
Encontrei outra página que o aeroporto enviou-me por fax.
I just dropped her off at the airport.
Acabei de a deixar no aeroporto.
Guys, let me drive you to the airport.
Pessoal, deixem-me levar-vos ao aeroporto.
At the airport. Or on the plane by now.
Para o aeroporto ou até já estará no avião.
Hey, you will call me when you get to the airport here, and then you will call me from Seattle.
Vais ligar-me quando chegares ao aeroporto aqui, e depois vais ligar-me de Seattle.
I'll pick up Maya at 7 : 00, take her to the airport.
Vou buscar a Maya às 19 : 00h, e levá-la ao aeroporto.
The Gulf? Airport?
Para o Golfo?
Did Kitty get to the airport all right?
A Kitty chegou bem ao aeroporto?
We get no justice, you get no peace! The mayor's on his way from the airport.
O Presidente da Câmara está a vir do aeroporto.
I'll meet you at the airport in 15 minutes.
Te vejo no aeroporto em 15 minutos.
I'll meet you at the airport in 16 minutes.
Te vejo no aeroporto em 16 minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]