English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Aku

Aku translate Portuguese

200 parallel translation
Long ago in a distant land I, Aku, the shape-shifting master of darkness unleashed an unspeakable evil.
eu, Aku, o mestre transmorfo das trevas, soltei um mal inexprimível.
Now the fool seeks to return to the past and undo the future that is Aku.
Agora, o idiota tenta regressar ao passado e desfazer o futuro que é o Aku.
Long ago in a distant land I, Aku, the shape-shifting master of darkness unleashed an unspeakable evil.
Há muito tempo, numa terra distante, eu, Aku, o mestre transmorfo das trevas, soltei um mal inexprimível.
Now the fool seeks to return to the past and undo the future that is Aku.
Agora, o idiota tenta regressar ao passado e desfazer o futuro que é o Aku..
We got a delivery to make for Aku.
Temos de fazer uma entrega ao Aku.
- Do you mean the great and powerful Aku?
- Referes-te ao grande e poderoso Aku?
Aku.
Aku.
- And you have dealings with Aku in person?
- E fazes negócios com o Aku pessoalmente?
please understand. I have spent my lifetime preparing to come face to face with Aku.
Por favor compreende que passei a minha vida a preparar-me para enfrentar o Aku.
- Aku?
- O Aku?
And we will get to meet Aku?
E vamos conseguir encontrar o Aku?
Naturally, Aku wanted the jewel's power so evil could control the world, which it should.
Naturalmente, o Aku queria o poder da jóia para que o mal controlasse o mundo, e assim deveria ser.
Making it impossible for Aku to get his hands on it.
Fazendo com que seja impossível ao Aku meter-lhe as mãos.
To stand in Aku's presence, I would consider no feat too great.
Para ficar face-a-face com o Aku, não considero nenhuma façanha demasiado grande.
What can you possibly have that the almighty Aku cannot attain?
O que podes ter que o Grandioso Aku não consiga obter?
No tricks will save you this time, Aku.
Nenhum truque te vai salvar desta vez, Aku.
Aku!
Aku!
We saved you before Aku had a chance to put you out of commission permanently.
Sim. Salvámos-te antes que o Aku pudesse meter-te fora de comissão permanentemente.
Aku would destroy you, see?
O Aku destruir-te-ia, topas?
When we dragged you out, Aku's castle disappeared.
Quando te arrastámos para fora, o castelo do Aku desapareceu.
But then Aku came....
Mas então veio o Aku...
We gave it to Aku.
Demo-la ao Aku.
Aku's got a price on my head!
O Aku meteu a minha cabeça em prémio.
Aku has a price on my head!
O Aku meteu a minha cabeça em prémio.
What I do not understand is, why Aku is after you.
O que não percebo é, por que o Aku está atrás de ti.
Now the fool seeks to return to the past and undo the future that is Aku.
Agora o idiota tenta regressar ao passado e desfazer o futuro que é o Aku.
- Aku.
- O Aku.
- Aku cannot be trusted.
- O Aku não é de confiança.
Lord Aku, we have fulfilled our obligation to you.
Senhor Aku, satisfizemos a nossa obrigação convosco.
Can you not see Aku is beyond destruction?
Não conseguem ver que o Aku está para além da destruição?
I am the one who holds the key to Aku's destruction.
Sou quem tem a chave para a destruição do Aku.
Aku is powerful.
O Aku é poderoso.
But with my father's sword and the might of righteousness I can end Aku's tyranny forever, freeing all he has enslaved.
Mas com a espada do meu pai e o poder da justiça posso acabar com a tirania do Aku para sempre, libertando todos que ele escravizou.
Aku's deceit runs deep.
A decepção do Aku é forte.
Even a good heart can be tainted in the hands of Aku.
Mesmo um bom coração pode ser manchado nas mãos do Aku.
When the evil shape-shifting wizard, Aku, arose from the bowels of hate to ravage our homeland, I was a young emperor at the time and was helpless against his powers.
Quando o demónio feiticeiro transmorfo, Aku, emergiu das trevas para destruir a nossa terra natal, eu era um pequeno imperador, na altura, e estava impotente contra os seus poderes.
Armed with the sword and the hope of my people, I plunged into battle against Aku.
Armado com a espada e com a esperança do meu povo, mergulhei numa batalha contra o Aku.
And with the sword's magic, Aku's demon forces were implanted into the earth forever petrifying him into the wasteland that he created.
E com a magica da espada, as forças demoníacas do Aku foram implantadas na Terra, petrificando-o para sempre no deserto que ele criou.
Through years of hard work, we have rebuilt our glorious past with hopes never to encounter such an evil as Aku again.
Através de anos de trabalho árduo, reconstruímos o nosso glorioso passado, como esperanças de nunca voltarmos encontrar um mal como o do Aku.
Mother, Aku has returned.
Mãe, o Aku regressou.
No one attacks Aku's minions.
Ninguém ataca os apaniguados do Aku.
It has been many years since that fateful day that Aku returned from his imprisonment.
Passaram-se imensos anos desde aquele dia fatal em que o Aku regressou do seu aprisionamento.
Enslaved, we have become, to unearth the riches of our land so that Aku can strengthen his powers and begin to take over the world.
Fomos feito escravos para revelar as riquezas de nossa terra, para que o Aku pudesse fortalecer os seus poderes e começou o domínio do Mundo.
For with the power of this sword, I will vanquish Aku sending him back into the pit of hate from which he came.
Com o poder desta espada, destruirei o Aku... mandando-o de volta para o fosso de ódio donde veio.
Aku is near.
O Aku está perto.
The shogun of sorrow, Aku.
O Xogum da Aflição, Aku.
No mortal can hurt the great Aku.
Nenhum mortal pode ferir o grande Aku.
No matter what form you take, Aku you will never defeat the side of righteousness.
Não interessa que forma tenhas, Aku, nunca derrotarás o lado do Bem.
There is no future for you, Aku.
Para ti, não há futuro, Aku.
Aku...
Aku...
Aku, you will not claim another innocent!
Aku, não reclamarás mais nenhum inocente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]