English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Albatross

Albatross translate Portuguese

232 parallel translation
The Albatross.
O Albatross.
The banner of the Albatross.
A bandeira do Albatross.
The Albatross isn't a barge you can run away from.
O Albatross não é uma barcaça a que se escape.
Take this man aboard the Albatross.
Levem este homem para o Albatross.
One ship, the Albatross, with a picked crew.
Apenas o Albatross, com tripulação escolhida.
Anchor the Albatross in a secluded inlet, land my men and supplies.
Atraco o Albatross numa baía escondida, desembarco homens e mantimentos.
Within a week or so, just as soon as the Albatross is ready.
Daqui a cerca de uma semana, quando o Albatross estiver pronto.
Captain, if you don't mind my asking, but I suppose after what I done... there ain't no place for me on the Albatross?
Capitão, se me permite perguntar, depois do que fiz, não há lugar para mim no Albatross?
Is that the Albatross?
Aquele é o Albatross?
Your Grace will recall she released Thorpe... after his attack upon my ship... and that on the heels of this offense she allowed the Albatross to sail... presumably to trade in Egypt.
Vossa Graça recordar-se-á que libertou Thorpe... depois de ele ter atacado o meu barco... e que, depois desta ofensa, permitiu que o Albatross partisse, presumivelmente para negociar no Egipto.
Come on. Get that albatross out of here.
Vamos tira daqui esse albatrós.
Looks as if we dunked for a four-motored albatross.
Parece que submergimos por causa de um albatroz.
- Albatross have retractable landing gear?
- O albatroz tinha trem de aterragem?
Would you kill an albatross or set sail on a Friday?
Mataria um albatroz ou zarparia em uma sexta-feira?
Hello, Pensione Albatross?
Estou? Pensão Albatroz?
Everything from an albatross to a shrike.
Tudo, desde o albatroz ao açor.
He was in Luther and Nobody Loves An Albatross and a lot of TV commercials.
Entrou no Lutero, em Ninguém Gosta De Albatrozes, e vários anúncios de TV.
He was in Luther and Nobody Loves An Albatross, and he does a lot of TV.
Esteve no Lutero e Ninguém Gosta De Albatrozes, e faz anúncios para a TV.
Two plays called Luther and Nobody Loves An Albatross, and a lot of TV.
Entrou em duas peças, no Lutero e em Ninguém Gosta De Albatrozes, e fez muita televisão e rádio.
Ever since you've married me, Douglas, you've treated me - like an albatross.
Desde que casou comigo, Douglas, me trata como um albatroz.
Albatross!
Albatroz!
Albatross?
- Albatroz? - Dois sorvetes de chocolate.
I've only got the albatross.
Só tenho o albatroz.
Albatross! How much is it?
Albatroz!
Can the head of the vice squad turn himself into an albatross, whenever he wants to?
O chefe da Brigada de Costumes é capaz de se transformar num albatroz sempre que ele quiser?
Overhead the albatross hangs motionless upon the air
Lá em cima o albatroz se mantem imóvel no ar
Albatross?
Albatroz?
Overhead the albatross hangs motionless upon the air
Lá em cima o albatroz mantém-se imóvel no ar
Too strange to be an albatross.
Muito estranho para ser um albatroz.
Albatross flight 13 to tower. Albatross 13.
Albatroz, voo 13 chama torre.
Your crew thanks you for flying'Albatross Air...
Agradecemos a preferência pela "Companhia Albatroz".
Something like an albatross around the neck...
Algo como um grande peso...
I haven't got any ice-creams, I just got this albatross!
Eu não tenho gelados, só tenho este albatroz!
Well, it is an albatross, isn't it?
Bem, é um albatroz, não é?
It's bloody albatross flavor!
Tem um maldito sabor a albatroz
It's a fucking albatross, I mean...
É uma merda de albatroz, quero dizer...
"We blew it, Lieutenant, because I'm teamed up with an albatross."
"Tenente, não funcionou porque o meu parceiro é um anormal."
And you are my albatross, Al.
E tu, o meu albatroz, Al.
I'm gonna rid myself of this albatross.
Vou livrar-me da megera.
for this you will need a long distance albatross.
Para isto, necessita de um albatroz de longo curso.
Fishermen have salvaged wreckage believed to be parts of the Albatross, the seaplane built by Mr Seton for his attempt to fly round the world. "
Pescadores da ilha apanharam destroços que se pensa pertencerem ao Albatroz,.. ... o hidroavião construído por Mr.Seaton,.. ... na tentativa de dar a volta ao mundo.
He financed the building of the Albatross.
Financiou a construção do Albatroz.
I've given up my last year of high school to join the crew... of the Brigantine school ship Albatross... to sail halfway around the world and back.
Vou passar o meu último ano de liceu no navio escola Albatroz, para navegar por meio mundo e regressar.
Shay Jennings, first mate of the Albatross.
Sou o Shay Jennings, primeiro piloto.
The Albatross will take us far, gentlemen, but she demands constant attention.
O Albatroz levar-nos-á para longe, cavalheiros, mas ele exige uma atenção constante.
On the contrary, the albatross is considered a very good omen.
Pelo contrário, o albatroz é um presságio muito bom.
And so it was that after weeks of training... with the hurricane season behind us, the Albatross took to the open sea.
Então, após semanas de treino, com a estação dos furacões já passada o Albatroz partiu para o mar alto.
Albatross.
Albatroz.
Albatross!
- Albatroz.
Albatross!
Intervalo
Albatross, huh?
O Albatroz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]