English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Aloof

Aloof translate Portuguese

140 parallel translation
" Strange lady, standing thus aloof...
" Mulher estranha, sentada distante...
Laumange! RucIous! DirIa!
Ruclous, Dirla, Aloof.
Alone in his never-finished, already decaying pleasure palace aloof, seldom visited, never photographed an emperor of newsprint continued to direct his failing empire.
Sozinho em seu inacabado e já decadente palácio... alheio, raramente visitado, nunca fotografado... o rei da imprensa continuou a dirigir seu império falido.
Calm, yet strangely aloof.
Tranqüila, mas estranhamente distante.
You remain aloof by your own choice.
Permanece afastada por sua escolha.
As always, your entrance is proud and aloof.
Como sempre, entras orgulhoso e distante.
Why do you stand aloof?
Que frieza é essa?
She's always seemed so aloof and self-assured.
E sempre parece tão reservada e segura.
At the same time, I wouldn't want them to be too aloof, either.
- E ao mesmo tempo não queria uns que fossem demasiado distantes.
You mean like aloof?
Nem sequer é o meu tipo. Quer dizer que é altiva?
If you're going into a snippy snit, remaining aloof I'll report you to the deportment department with 12 demerits.
Se estás de mau humor e irritadiço, denuncio-te ao departamento de deportação com 12 faltas.
Before you were always so distant and aloof.
Sempre foi tão frio e distante.
"Distant and aloof"?
"Frio e distante"?
When was I ever distant and aloof?
Quando é que fui frio e distante?
Aloof, sarcastic manner. "
Atitude distante e irónica.
Forbidding, aloof, terrifying.
Proibitivo, longínquo, aterrador.
Mount everest- - forbidding, aloof, terrifying.
Monte Evereste : Proibitivo, longínquo, aterrador.
The stars are not distant and aloof, cut off from the lives of men.
Você não sabia o que era? Só que seria uma coisa maravilhosa.
You look aloof, harassed.
Pareces fria, sujeita
You look aloof hisassed.
Parece fria sua sua cara
Buck, I know I've been aloof towards you and cold.
Buck,... Sei que fui distante e fria consigo.
Needless to say Bridey has stayed very aloof from it all.
Escusado será dizer que o Bridey se manteve muito distante de tudo isto.
I haven't noticed. - Don't be so aloof.
- Não te armes em superior.
"I have been able to get progressively closer to the females and the young, " but the silverback remains aloof.
Eu aproximo-me cada vez mais... das fêmeas e dos novos, mas o líder fica distante.
Some took her for cold, aloof.
Alguns diziam que ela era fria.
You weren't this aloof six years ago.
Não eras assim tão distante há seis anos.
Why are you standing aloof?
Por que voce está tão distante?
I am satisfied in nature... but in terms of honor, I stand aloof... and will no reconcilement.
Estou satisfeito em meu coração, mas quanto à honra... mantenho reserva e não aceito reconciliação.
Be a little aloof at first.
Mantenho-me reservado no início.
- I thought I was being rather aloof.
- Pensei estar a ser distante.
The condor... aloof.
O condor... alvoroçado.
I bet he acted all aloof like he didn't know me.
Aposto que deve ter fingido que não me conhecia.
Here's a guy who's normally very truculent with the media, aloof...
Aqui está um tipo que costuma ser muito agressivo com a imprensa.
If you want her back, you have got to start acting aloof.
Se a queres de volta, tens de começar a parecer indiferente.
So what you have to do is... ... you have to accidentally run into her on purpose... ... and then act aloof.
Por isso, o que tens de fazer é, acidentalmente, cruzares-te com ela de propósito e fingires-te indiferente.
My God, Chandler, we said be "aloof," not "a doof."
Céus, Chandler! Dissemos para seres "indiferente," não "diferente."
I used to think it was cool, you know, the way that you would show up whenever you wanted a-and be aloof and create all these dramas.
Antes, achava giro como aparecias quando querias, a tua indiferença e todos os dramas.
I can't stand the way he's so aloof!
Como ele me irrita com o seu comportamento!
And Warden Glynn sits in his office, aloof.
E o Director Glynn senta-se no seu gabinete, alheio a tudo isto.
One aloof stand sentinel.
Fique uma de sentinela.
Those who know him will find him aloof but cordial.
Os que o conhecem devem achá-lo distante, mas cordial.
Maybe because you used to be aloof... or that you're sarcastic or that you joke around... or that you throw your clothes on the couch.
Se calhar porque eras arrogante... ... ou porque és sarcástico ou brincas muito... ... ou porque atiras a tua roupa para o sofá.
Nor do we find him forward to be sounded, but with a crafty madness keeps aloof when we would bring him on to some confession of his true state.
Nem está disposto a ser sondado. Com a astúcia da loucura se esquiva, sempre que tentamos que se abra.
Some of them wanted to be close to you, but they felt that you were inaccessible... or that you were aloof.
Alguns queriam-se aproximar, mas sentiam que era inacessível... ou que... que era distante.
But the rest of the Scots community of the realm held their noses and stood aloof.
Mas o resto da comunidade escocesa do reino susteve a respiração e manteve-se à distância.
Aloof.
Abstraír-te.
Aloof this way
Assim à parte
I really don't. It's just he is so... aloof.
Só que ele é tão... distante.
Aloof.
Distante?
- Friendly, but aloof and dignified.
Amigávelmente, mas de cabeça erguida e altivos.
I can't afford to be aloof.
Não me posso dar ao luxo de ficar alheio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]