English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Altitude

Altitude translate Portuguese

1,566 parallel translation
We may gain enough altitude, but I doubt we'd make it in one piece.
Podemos ganhar altitude, mas duvido que fiquemos inteiros.
We used the shock waves to gain some altitude, but it's only temporary.
Usámos as ondas para ganhar altitude, mas é apenas temporário.
It's hard to tell but at this altitude you can lose water at a rate...
É difícil de ver, mas a esta altitude, perdem-se líquidos a...
Wash, we need more altitude. Now!
Wash, precisamos de mais altitude, já!
But I got tagged by anti-aircraft started losing altitude, had to dump them strongboxes to stay airborne.
Palmei um dos "hovercrafts" dele, mas fui apanhado por uma antiaérea, comecei a perder altitude, e tive que largar as caixas, para me manter no ar.
How high up was that shuttle when he pushed you out?
A que altitude estava o vaivém de que ele te atirou?
The drops fell from a very low altitude.
Apanhei. Então esta caiu de uma altura inferior a 30 cm.
A pressure system a switch to adjust... valve cycles that compensate for the altitude.
Um sistema de pressão com um interruptor para ajustar o ciclo das válvulas, que compensa a altitude.
The map does not show the altitude.
O mapa não mostra elevação.
We're losing altitude fast.
Estamos a perder altitude.
We don't have enough altitude.
Nao temos altitude suficiente.
- It has four sets of engines - air-breathing jets, modified aerospikes for high altitude, and a rocket booster.
- Tem quatro motores diferentes, jactos de ar, motores aerospike, para grande altitude, e de rocket.
Altitude - 500 kilometres and rising.
Altitude, 500 km e a subir.
You'll need to reach an altitude exceeding 180km.
E terá de atingir uma altitude superior a 180 quilómetros...
Mission Command, we're approaching separation altitude.
Comando de Missão, aproximamo-nos da altitude de separação.
Colonel, confirming altitude at 10, 000m.
Coronel, confirme a altitude de 10 mil metros.
Altitude reaching 30km.
Altitude a chegar aos 30 quilómetros.
Engaging aerospike engines.
A accionar motores de alta altitude.
Starflight, your altitude is only 48km.
Starflight, tem uma altitude de apenas 48 km.
I'm going to start losing altitude.
Vou começar a perder altitude.
Altitude one two zero kilometres.
Altitude a 120 quilómetros.
Starflight, your altitude is 130km.
Starflight, altitude a 130 quilómetros.
Based on altitude, angle of ascent and velocity, he'll hit Europe in 35 minutes.
Segundo a altitude, o ângulo de ascensão e a velocidade actual, vai embater na costa da Europa em 35 minutos.
Altitude seven six kilometres... and still falling.
Altitude a 76 quilómetros e ainda a cair.
At low altitude their sensors will be more effective.
A uma altitude baixa, os sensores sao mais eficientes.
Begin painting the targets as soon as the UAV reaches altitude.
Comecem a preparar o alvo mal o UAV alcance a plena altitude.
We're passing through turbulence on our way to a cruising altitude of 41,000 feet.
Enfrentamos alguma turbulência no momento em que voamos a uma altitude de 41.000 pés.
You're not at cruising altitude yet.
Não chegaste à altitude de voo.
We'll reach our cruising altitude of 37,000 feet in approximately 20 minutes as we pass over Elgin, Illinois Detroit, Akron and McKees Rocks, Pennsylvania before we begin our final descent to Andrews.
Iremos atingir a altitude de 37.000 pés dentro de 20 minutos, à medida que sobrevoamos Elgin, Illinois Detroit, Akron e McKees Rocks, Pensilvânia antes de aterrarmos finalmente em Andrews.
Access to the High Altitude Area Defense Program.
Acesso ao programa de defesa a grande altitude.
The roads at that elevation are way too dangerous right now.
As estradas àquela altitude são demasiado perigosas.
Altitude, - 75.2 meters per second.
Altitude, 75,2 metros por segundo.
Altitude, - 37.0 meters per second.
Altitude, 37 metros por segundo.
54.4 at 231.2, alt - 33.6.
54.4 a 231.2, altitude... 33.6.
52.8 at 229.0, alt - 30.1.
52.8 a 229.0, altitude... 30.1.
52.8 at 229.0, alt - 30.1.
52.8 a 229.0, altitude - 30.1.
51.2 at 227.8, alt - 26.7.
51.2 a 227.8, altitude - 26.7.
Altitude, - 9.3 meters per second.
Altitude, 9,3 metros por segundo.
25.2 at 211.0, alt - 4.9.
25.2 a 211.0, altitude - 4.9.
Perhaps a slightly higher altitude would be advisable, Leto.
Talvez uma maior altitude seja mais apropriada, Leto.
Sir, we have reports of a low-flying aircraft in the downtown area.
Temos informação de um avião a baixa altitude na zona centro.
The very top lies at an altitude of 1912 metres, the horrible Ventoux, an impressive scenery of white desert, under a burning sun.
O topo está a 1912 metros de altitude, o horrível Monte Ventoux, um cenário impressionante de um deserto branco, debaixo de um sol escaldante.
Increase altitude.
Aumentar altitude.
Perhaps a slightly higher altitude would be advisable, Leto.
Eventualmente numa altitude pouco maior poderíamos avistar meslhor, Leto.
Lower your altitude now.
Reduza a altitude já.
Lower your altitude to 20,000ft.
Reduza a altitude para os 20.000 pés.
We are 1-5 thousand feet. We got maybe two minutes of glide time left.
Altitude, 4.500 m. Sobram-nos uns dois minutos de voo planado.
- No. The sky, man. The sky, I mean, that's just the beginning.
- Não, o céu, pá, é só o início, simples estática a grande altitude.
That's high-level static discharge.
Descarga estática a grande altitude.
Altitude is 42km.
Altitude a 42 quilómetros.
- That's high-altitude static discharge. - I know.
Eu sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]