Alto translate Portuguese
23,279 parallel translation
So he was smashed on the top of his head by some kind of blunt force object.
Então o alto da cabeça foi esmagado - por algum objecto contundente.
They're both newly infected and are under high risk to turn.
Ambos estão infectados e sob alto risco de transformação.
Tall, pretty, likes the drinks with the little pink umbrellas.
Alto, bonito, gosta das bebidas com os guarda-chuvas pouco rosa.
"That switch is an inch too high. And that door handle's wrong."
"Esse interruptor está alto de mais e a maçaneta dessa porta está mal."
Moderate-plus to high acidity.
Moderado-alto em tanino.
Moderate-plus alcohol.
Moderado-alto em elevada acidez.
High complexity with a long finish.
Moderado-alto em álcool. Elevada complexidade com uma finalização longa.
A little loud.
Está um pouco alto.
They asked me to gather it all up, but I guess I was too slow, because the tall one, he... clocked me with the butt of his gun.
Pediram-me que juntasse tudo, mas fui lenta de mais, porque o mais alto bateu-me com o punho da pistola.
I thought the United States was inherently noisy.
- Os EUA falam sempre alto.
Turn it louder, please.
Ponha mais alto, por favor.
I get deployed to high-risk environments. This here- - definition of high-risk.
Eles enviam-me para locais de alto risco, que é o que se passa aqui.
By 13, he was already taller.
Com 13 anos, ele já era mais alto.
I guess my dream for us got too big, little birdie.
Suponho que sonhei demasiado alto connosco, meu passarinho.
You told Mary where to cross, but the ship sank beyond the rocks, and many of the corpses will never be found.
Dissestes a Maria por onde passar, mas o naufrágio foi em alto mar e muitos cadáveres nunca serão encontrados.
Or we could talk about the fact that he's tall and handsome, divorced, funny, doesn't have kids... handsome.
Ou poderíamos falar sobre o facto de ele ser alto e bonito, divorciado, engraçado, não tem filhos... bonito.
It's loud.
O somé alto.
Kind of tall.
Meio alto.
You need to get that ringer turned on loud and fast.
Precisas de ter essa campainha ligada no alto e rápido.
Hold it.
Alto.
No, for what we're after, you need to think bigger.
- Não. Não, para o que procuramos, temos de pensar mais alto.
I'm questioning the wisdom of leaving three high value assets to take out this terrorist, in a rapidly deteriorating situation, while we have bigger fish to fry.
Estou a questionar a sabedoria em deixar três membros de alto valor para derrubar este terrorista, numa situação que esta rapidamente a deteriorar-se, enquanto temos peixes maiores para fritar.
You're a good soldier for your president... but Talia Petrova is an innocent girl and Peter Buckley is a high value spy.
Você é um bom soldado para o seu Presidente... mas a Talia Petrova é uma rapariga inocente e o Peter Buckley é um espião de alto valor.
Well, you know, ballpark it.
- Um número por alto.
He has top clearance and these guys don't mess around.
É do alto escalão, e eles não brincam em serviço.
But we need a higher vantage point to see them.
Mas, precisamos de um ponto mais alto para vê-los.
Do I have to say it out loud?
Tenho de dizê-lo mais alto?
Maybe he had a high-risk occupation.
Talvez tivesse uma profissão de alto risco.
According to this map, there's nothing tall enough for Henry Charles to have fallen from.
Neste mapa, não há nada alto o suficiente para o Henry Charles ter caído.
Great, then, Angie, all we got to do is figure out who was working Dig Site # 3 at the top of the ridge with Henry Charles the day he disappeared.
Angie, só precisamos de descobrir quem estava no local três no alto do pico com o Henry Charles quando ele desapareceu. Bingo.
The bigger guy, he spoke with some kind of European accent.
O mais alto falava com sotaque europeu.
I thought national service had prepared me for most things, but not long-drop loos over an open trench.
Eu pensei que a tropa me tinha preparado para a maioria das coisas, mas não para um buraco com as coisas a cair do alto para uma vala a descoberto.
Tomorrow morning, say your prayers and write your report, and I will wage war on the long drops.
Amanhã de manhã, reze as suas orações e faça o seu relatório, e eu farei uma onda de combate às coisas a cair do alto.
I've been digging trenches for them long drops.
Eu estive a cavar trincheiras por causa da queda de alto dos dejectos.
He was tall.
Ele era alto.
Jennings'blood work looks pretty normal, except his cholesterol's a little high.
O exame de sangue do Jennings parece normal, excepto o colesterol um bocado alto.
A little higher, chief.
Um pouco mais alto, chefe.
You don't have to talk loud.
Não precisas de falar tão alto.
It was one of the Deaver brothers - - the tall one - - and Mrs. Limoski.
Era um dos irmãos Deaver... o mais alto... E a sra. Limoski.
Oof, that sounds awfully high.
Isso é muito alto.
Breaking into a high-ranking officer's personal quarters and stealing Company intelligence. My, my.
Arrombar os aposentos de um alto oficial e roubar informação da Organização.
Previously on Killjoys... Is that a... Containment fence all around Old Town.
Arrombar os aposentos de um alto oficial e roubar informação da Organização.
Too loud.
- Demasiado alto.
I think we need to think outside the box here.
Acho que precisamos de pensar alto.
Think outside of the box next year, after my kid has graduated.
Pense alto o ano que vem, depois que elas se formarem.
You have to say it that loud?
Não precisa de falar tão alto.
Hands up!
Mãos ao alto!
No one said I'm tall.
Ninguém disse que sou alto.
Not so loud.
Não tão alto!
Oh, here, let me put you on speaker.
Vou colocar-te no alto-falante.
And here comes tall, handsome Tony.
- Agora se avançarmos duas horas depois. E aqui vem o Tony alto e bonito.