English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Aluminum

Aluminum translate Portuguese

487 parallel translation
And you're a fine one to talk... going to bed with those aluminum clips in your hair.
Olha quem fala... que vai para a cama cheia de clips pontiagudos no cabelo..
Give him some scrap iron, a bit of wires, some old aluminum pots and pans, and he'll make you a plane in three hours.
Dêem-lhe umas chapas de ferro, uns fios, alumínio, tachos e panelas... e ele constrói-lhe um avião em 3 horas.
No, sir, except those aluminum firing pins the base sent over, but they look too light.
Não, excepto as peças de alumínio mas parecem muito leves.
- How about Asahi Aluminum?
- E o Asahi Aluminum?
No. Actually it's corundum. That's an aluminum oxide.
De facto é corundo, um óxido de alumínio.
Pewter and aluminum were too soft. I had to wait out several meals.
( sendo o estanho ou o alumínio muito moles ou quebradiços ), tive de esperar várias distribuições de sopa.
A great big, shiny, aluminum Christmas tree.
Uma grande e reluzente árvore de Natal de alumínio.
Get the biggest aluminum tree you can find, Charlie Brown, maybe painted pink.
Traz a maior árvore de alumínio que conseguires encontrar, Charlie Brown, talvez pintada de cor-de-rosa.
I can let you have a new aluminum job.
Posso arranjar uma de alumínio.
Aluminum knuckles?
Soqueiras de alumínio?
Four-and-a-half-inch reel... 16 millimeter... in an insulated aluminum capsule.
Um rolo de 11 centímetros 16 milímetros numa cápsula de alumínio isolada.
Fifteen tons, 30,000 pounds of structured aluminum and clear plastic.
15 toneladas. 15 mil quilos de estruturas de alumínio e plástico.
"Aluminum foil stocks went down two points and you had to came back"
As ações de Estanho caíram dois pontos e vc teve que ir lá.
I see you chose the canvas chair With the aluminum frame.
Vejo que escolheu a cadeira de lona com a estrutura de alumínio.
When drinking beer, taking an aspirin, washing the teeth, cooking in an aluminum pot, using a refrigerator or heating a room every day, my fellow citizens contribute to the development of your economy.
Seja bebendo cerveja, tomando uma aspirina, escovando os dentes, cozinhando em uma panela de alumínio, utilizando uma geladeira, ou esquentando um quarto, todos os dias, meus concidadãos contribuem para o desenvolvimento da sua economia
that it consisted of launching clouds of aluminum leaf ribbons, that they not only harmed the devices of German localization, but also its antiaircraft ones.
que consistia em lançar nuvens de fitas de folha de alumínio, que não só prejudicavam os aparelhos de localização alemães, mas também as suas antiaéreas.
I detected a slight metallic sound so I think you have an artificial hip. Steel? Aluminum.
Detectei um leve barulho metálico por isso, penso que tenha o osso ilíaco artificial.
Too risky. You can't cut through that thin aluminum.
É demasiado arriscado cortar alumínio tão fino.
Remember last year when they were giving away aluminum ballpoint pens?
Lembras-te o ano passado, quando deram alumínio nas esferográficas?
For example silicon, oxygen, magnesium, aluminum, iron those that make up the Earth.
Por exemplo, o silício, oxigénio, magnésio, alumínio e ferro, esses que formam a Terra.
I've used bent aluminum combs for dentures.
Já usei pentes de alumínio dobrados como dentaduras.
You wrap this stuff up in aluminum foil.
Embrulha essas coisas em papel alumínio.
[beeping] The material is composed of fine particles of hydrous aluminum silicates.
O material é composto por partículas finas de silicato de alumínio hidratado.
The material is composed of fine particles of hydrous aluminum silicates.
O material é composto por partículas finas de silicato de alumínio hidratado.
You just shoot a little aluminum rod out of a CO2 target pistol right into the spokes, it stops everything cold, and then it disintegrates.
Basta inserir uma pequena vareta de alumínio com uma pistola, mesmo no meio dos raios. Aquilo faz parar tudo e depois desintegra-se.
Ricoletti with the clubfoot, and his abominable wife and the singular affair of the aluminum crutch.
a aventura da velha russa, o relato completo de Ricoletti, o do pé boto, e a mulher abominável e o singular caso da muleta de alumínio.
Aluminum crutch?
Muleta de alumínio? !
No, it's bauxite powder, a mixture of iron and aluminum.
Não. É pó de bauxita. É um minério que contém ferro e alumínio.
You forgot to eat the aluminum tray.
Esqueceste de comer o tabuleiro de alumínio.
And when he's finished, we're gonna turn him to aluminum siding.
Quando ele terminou, nós vamos transformá-lo em tapume de alumínio.
The aluminum siding outside, I put on.
O alumínio lateral fui eu que pus.
Right? A little aluminum on the front too. It's a winner!
Um pouco de alumínio na fachada e é sucesso garantido.
A little aluminum siding and paint, this place could be OK. What do you think?
Mas com um bocado de alumínio e um pouco de tinta, ficava bem.
Hey, Willie, did you know that if we recycle aluminum cans we can cut related air pollution by 95 percent?
Sabias que se reciclarmos latas de alumínio, podemos reduzir a contaminação do ar nuns 95 %?
Should we go home and sell aluminum siding?
Queres que voltemos a ser caixeiros viajantes?
Aluminum sulfate, glycerin, potassium nitrate, magnesium hydroxide hydrochloric acid, sulfur, tannic acid, phosphorus. That's the top shelf.
Sulfato de alumínio, glicerina, nitrato de potássio, magnésio hidróxido ácido clorídrico, enxofre, ácido tânico, fósforo.
A stony meteorite made of aluminum silicate and titanium enters the atmosphere, strikes the earth, and you've got...
Uma rocha do meteorito feito de silicato de alumínio e titânio, entrar na atmosfera, chocar contra a terra, e terás...
They're trying to control my thoughts. Aluminum foil.
Querem controlar a minha mente.
Assemble the aluminum J-channel using self-furring screws.
Junte os canais "J" de alumínio com parafusos de rosca.
"The Beeramid contains so much aluminum... " it would take five men to lift it.
" A Cervejâmide é de alumínio e seria preciso cinco homens para erguê-la.
- Plumbers, aluminum-siders, roofers...
- Carpinteiros, pedreiros, ferreiros...
It's a long aluminum pole. And we can actually reach now almost, I would say, 50 plus feet.
É uma grande vara de alumínio e podemos alcançar mais de 15 metros.
Why don't we just roll you in aluminum foil and you could go as a leftover?
E se te enrolássemos em folha de alumínio e fosses disfarçada de restos de comida?
Yeah, well, he also said he invented aluminum foil.
Também diz que inventou a folha de alumínio.
"A few individuals stated that the only way they could prevent their thoughts from being perceived by others was to wear a skull cap of aluminum foil."
"Alguns indivíduos disseram que a única forma de impedir os pensamentos de serem lidos por outros era usando um chapéu de folha de alumínio."
Now, we're going to need aluminum, lead... beryllium if they have some.
Agora, vamos precisar de alumínio, chumbo, berílio se tiverem.
- All I could find was aluminum foil.
- Só encontrei folha de alumínio.
The metal is an aluminum alloy.
O metal é uma liga de alumínio.
( Scott ) We won't have trouble catching that domestic piece of aluminum.
Não vai ser difícil apanhar aquele bocado de lata.
- Your dad sell aluminum siding? - No, he's the president of Tic Tac Tiles.
O teu pai vende painéis?
Danny, which one do you like better? This one's shiny aluminum. Very modern.
Diz qual preferes, este todo em alumínio, muito moderno, ou este mais tradicional, com os tijolos e as plantas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]