English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And yet here we are

And yet here we are translate Portuguese

108 parallel translation
And yet here we are, still young and single.
No entanto, aqui estamos, jovens e solteiros.
And yet here we are, far from Peoria and far from making any sense.
Mas nem estamos numa cidade pequena, nem fazemos sentido.
And yet here we are.
E mesmo assim, aqui estámos. Ok, Shayera!
That treaty was also only supposed to feed them for four years and yet here we are eight years later and you senators are passing a million-a-year appropriation to keep filling their bellies.
Segundo esse tratado só os tínhamos de alimentar durante 4 anos, e ainda aqui estamos, 8 anos depois. E vocês, senadores, continuam a aprovar orçamentos milionários para lhes continuar a encher as barrigas. Porquê?
And yet here we are, at the championship game.
E ainda assim, aqui estamos nós, no jogo do campeonato.
And yet here we are, standing over a species that's shockingly similar...
E ainda assim aqui estamos diante de uma espécie surpreendentemente similar.
We promised each other we weren't gonna fight anymore and yet here we are.
Prometemos que não iríamos discutir mais e lá estamos nós.
And yet here we are.
Mas cá estamos nós.
And yet here we are, Grimm and Blutbad and Kehrseite, engaged in civil discourse.
Mas aqui estamos... Grimm, Blutbad e Kehrseite. A ter uma conversa civilizada.
And yet here we are, the two of us, and it ends the same.
No entanto, aqui estamos nós, os dois, e acaba igual.
That could have taken us, you know, two dinners and a movie before we got to your Barbadosian... and my Aunt Nell, and yet here we are, ready, now.
Podia ter-te levado a jantar duas vezes e uma ao cinema antes de chegarmos ao teu barbadense... E à minha tia Nell. Contudo, estamos aqui.
And yet here we are.
Ainda assim, aqui estamos.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Mesmo assim, agora, aqui... estamos chegando ao nosso fim.
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Mas, agora e aqui, nós próprios estamos no fim.
Yet still, we are here and they are there.
Mas, no entanto, nós estamos aqui e eles estão lá.
We're not here to prove that god exists, but we are here to prove That a being just as invisible and yet just as present exists.
Não estamos aqui para provar a existência de Deus, mas para provar que um ser tão invisível, mas, contudo, tão presente, existe.
In my life... I never would have believed. And yet, here we are.
Na minha vida... nunca poderia acreditar... e aqui estamos nós... um passo atrás...
And we have come here, where we are mortal, to steal a dark soul not yet Lucifer's... to serve our cause.
E viemos para aqui, onde somos mortais, para roubar uma alma negra que ainda não pertença a Lúcifer... para servir a nossa causa.
If only you were a little kid, we could beat you to a pulp, and stomp you flat, and yet here you are, hale and hearty...!
Se ao menos tu fosses pequeno outra vez, nós poderíamos derrotar-te e ridicularizar-te, mas aqui estás tu, forte e robusto...!
Here we are sitting down to dinner... and Eric's not even home yet.
Estamos aqui sentados para jantar... e o Eric ainda não chegou a casa.
That's like eleven-thousand basketball players lying end to end, and yet, here we are.
Isso são para aí 11.000 jogadores de basquete deitados uns atrás dos outros. Contudo, estamos aqui.
And yet there might be those believers who might say, yes, admittedly there are other celestial bodies which are not good stage sets for life, let alone for the human drama, but here we are on Earth, which is, as they would say,
E ainda há aqueles crentes que dizem : "Sim, reconhecidamente há outros corpos celestes que não são bons palcos para a vida, muito menos para o drama humano, mas aqui estamos na Terra, que é, como eles diriam," preparada de forma conveniente
We are not in favor here. And yet, there is not a soul around..
No entanto o campo parece-me bastante calmo.
None of these pictures Are going to help us get out of here, And yet... we keep staring at them.
Nenhuma dessas figuras vai ajudar-nos a sair daqui, e ainda... mantemo-nos de olho neles.
Yet here we are in Locksley, people that you love very much in trouble, and you have the chance to shoot me but you don't take it.
Aqui estamos, em Locksley, com pessoas que amas em sarilhos, tiveste a hipótese de me matar e não o fizeste.
Sergeant Gabriel here took his jacket off the moment we sat down and yet here you are, all covered up head to toe.
O Sargento Gabriel tirou o casaco assim que nos sentámos e a senhora está vestida da cabeça aos pés.
Here we are, practically neighbors, and yet we hardly know each other at all.
Aqui estamos nós, praticamente vizinhos, e mesmo assim mal nos conhecemos.
You already killed me once today, and yet, here we are again.
Já me mataste uma vez hoje e aqui estamos de novo.
We stay in the forest to avoid your wars and your contests... and your mindless enterprise. And yet, here you are, shooting your arrows into our trees.
Ficamos na floresta para evitar as vossas guerras, competições e as vossas organizações, mas aqui estão vocês, a disparar as vossas flechas para as nossas árvores.
See, you say that and yet... here we are.
Vês, dizes isso e mesmo assim aqui estamos nós.
And yet, here we are, partner.
E, mesmo assim, aqui estamos, sócio.
And yet, here we are.
E ainda assim, cá estamos.
See, you say that... And yet, here we are.
Dizes isso, mas, no entanto aqui estamos nós.
Yet here you are in strength and numbers that we Telmarines could never have imagined.
E, porém, aqui estão em força e número que nós, Telmarinos, nunca imaginaríamos.
You were afraid we'd kill these four, and yet, here they are, standing right behind you.
Vocês estavam com medo que matássemos estes quatro, e no entanto aqui estão eles, atrás de vocês.
You heard it here- - The president says he understands and agrees that we are way in over our heads financially, yet he continues to perpetuate the problem by continuing to put more money into a system which is controlling us,
Vocês ouviram : O presidente diz... que entende e concorda que... que teremos grandes problemas financeiros. Porém, ele continua alimentar o problema ao continuar... colocando mais dinheiro em um sistema que está nos controlando.
And yet, here we are again, our spirits renewed... reborn.
Ainda assim, aqui estamos outra vez, com espiritos renovados... renascidos.
And we have the same blocks, yet here we are, content college co-ed and me.
E no entanto, aqui estamos... A universitária feliz e eu.
And yet, here we are.
E no entanto... aqui estamos.
And yet here we are trying to recreate it using pieces of old laptops, and-and-and iPods, and... What is that?
- O que é isto?
And yet, here we are.
No entanto, aqui estamos nós.
And yet here you are, like we're still at war.
E, no entanto, o senhor comporta-se como se estivéssemos em guerra.
And yet, here we are- - you and me, trying to figure out how to save everyone, no trace of Adam.
- Ambos. No entanto, cá estamos. Eu e tu, a tentar perceber como salvar toda a gente, sem sinal do Adam.
And yet, here we are, negotiating like proper psychopaths.
E no entanto, aqui estamos, a negociar como psicopatas como deve ser.
And yet, here we are.
Contudo, aqui estamos.
And yet here we are.
No entanto, aqui estamos nós.
Yet now here we are with two healthy heirs, an estate in good order, and I wonder what I've done to deserve it?
Mas agora, aqui estamos com dois herdeiros saudáveis, uma propriedade em bom estado e pergunto-me o que fiz para merecê-lo.
And yet, here we are.
E, contudo, aqui estamos nós.
And yet, here we are.
E mesmo assim, aqui estamos.
And yet, here we are.
E contudo, aqui estamos nós.
Are you listening to me? Lives are at stake every day here, Holmes, and yet we had a department and a city before you got here.
Há vidas em risco todos os dias, Holmes, e ainda assim tínhamos um departamento e uma cidade antes de você chegar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]