And you're smart translate Portuguese
564 parallel translation
Well, you're so smart, how would you like the government to condemn this land and take it for nothing?
Já que é tão esperto, o que acha de o governo lhe confiscar a terra?
If you're smart, you'll stop jabbering and talk sense.
Não graceje e diga coisas com sentido.
You're such a fool, and you think you're so smart.
Es tao tolo! E juIgas-te tao esperto.
Well, I know a lot of smart guys and a few honest ones, and you're both.
Você é das poucas pessoas que aliam inteligência e honestidade.
On top of that you're a welcher and a smart alec.
Além disso, é um bandido. Além de se armar em espertinho.
And he'II get it, if you're not smart.
E vai consegui-Io, se voce nao agir.
If you're smart, you'll ride out of here and keep on riding and you won't come back.
Se fores esperto, montas o teu cavalo, vais embora e não voltas.
Maybe you got smart, Linus, or maybe you just got lucky, because you're here and she's out there.
talvez tenhas aberto os olhos. Ou tiveste apenas sorte, porque estás aqui e ela está ali.
You're a ranchman. And you're smart.
Observo-te atentamente há muitos anos.
If you're smart, keep your trap shut and don't nose around, you'll have money.
Se fores esperta, ficares calada e não te meteres, terás dinheiro.
And if you're smart, you know what'll happen if you miss.
E se for esperto, sabe o que lhe sucederá se falhar.
You're a good man and smart, to boot.
Você é um homem bom e inteligente.
You're shrewd and smart.
Você é tão perpicaz, inteligente, tão brilhante.
She's 1 3 years old, and you're smart.
Tem 13 anos e a senhora é muito esperta.
All right, Mr. Smart, you're about to make your debut and your farewell appearance all in one night.
Muito bem, Mr.Smart, Está prestes a fazer a estreia e a despedida do mundo dos espectáculos, tudo na mesma noite.
And now Mr. Smart, you're about to become an ex-control agent.
É o Le Moco mesmo, muito bem.
I admit you're plenty smart and that's the main reason why I want to work for you.
Admito que és muito esperto e é por esta razão que quero trabalhar para ti. Receio que não.
And you're smart?
- E tu és esperto?
You're so smart, Kirk, you and your pointy-eared thinking machine.
Você e a sua máquina pensante das orelhas pontiagudas são tão espertos!
Chief, we've got to stop KAOS. What we need are more stringent protective measures and better organization. You're right, Max.
Vocês têm agora na vossa posse e acredito que assimilem isso a agenda das actividades do Maxwell Smart e da 99 para amanhã.
[Imitating Irish Brogue] "If you're smart now", he says, "you'll join the force and get a pension".
"Se usar a cabeça, vai entrar pra polícia e ganhar aposentadoria!"
You're smart and you're gorgeous.
É esperto e bonito.
If you're so bloody smart, you'd know that if we went ahead and bought the windows and doors, we'd make twice as much money.
Se fosse tão esperto, saberia que se fôssemos à frente... e comprássemos as janelas e portas, ganharia o dobro.
Yeah. And I bet you're smart enough to get us some brew.
E aposto que tem inteligência pra arrumar um drinque para nós.
As for you you're tough, smart and you've got a lot of great-looking bits and pieces.
Quanto a si é dura, esperta e tem um monte de atributos bem-parecidos.
Listen, I think you're smart and you're funny... and you're not a bad-looking guy... but you just don't have your fuck on.
Ouve, eu acho que és inteligente e muito divertido... e não és um homem com má aparência... mas tu não tens a foda ligada?
If you're smart, we can both come out of this heroes, and we will be set up for life.
Se for esperta, nós dois poderemos sair desta como heróis e ficaremos ricos.
You think you're so smart and you didn't realize they were teasing you?
Olha, mostras-te muito ilustrado e não vês que te esfregam o pelo.
"Phoenix, I think you're smart and..."
"Fenix, julgo que você é inteligente e..."
"I've decided you're young and very sophisticated and smart-looking."
"Decidi que é jovem, muito sofisticada e com ar inteligente."
But, you, the black child, smart or dumb, you're born into this, and smart or dumb, you'll die in it.
Mas nós, crianças negras? Espertas ou burras, nascemos aqui. Espertas ou burras, aqui morrem.
Look, if you're so smart, why don't you act smart and save your ass while you still can?
Se és assim tão esperta, porque não páras com isto enquanto é tempo?
You're smart and you got a slick tongue.
És esperto e tens uma língua afiada.
Oh, I know, I know, but honey, we're not rich enough to send you to private school, you're not smart enough to get an equivalency diploma, and unless your father comes up with a brilliant idea...
Mas é pagamento a tempo inteiro. - Pai, a mãe ganha mais do que tu. - Ainda temos que lhe chamar pai?
Dad, if you're smart, you'll toss the present like a hand grenade and sleep at the bus station like us.
Pai, se fores esperto atiras o presente como uma granada e dormes na estação como nós.
That you're a smart old man who knows when he's finished and it's time to leave.
Tu és um velho esperto que sabe que chegou a hora de fechar a loja.
You're smart and a good person.
És esperta e boa pessoa.
Marge, you're as pretty as Princess Leia... and as smart as Yoda.
Marge, és tão bonita como a Princesa Leia... e tão esperta como o Yoda. Oh, Homer.
And if you're smart, you won't try it again.
E se fores esperto, não voltas a tentá-lo.
Y ou are beautiful and you're smart.
És bonita e esperta.
Not only are you extremely good-looking but you're also very smart and that's no fair.
Para além de seres muito atraente também és muito esperta, e isso não é justo.
And if you're a really smart cop you'll come alone.
E se for muito esperta... virá sozinha.
Because you're smart and bright and you got a way with words.
És inteligente e esperto, bem falante...
If you're smart, and I was smart, you'll figure out a job and a man for later on.
Se fores esperta, e eu era esperta, descobres um trabalho e um homem mais tarde.
And you're really smart...
E você é esperto...
You're so smart and funny and you throw such great Academy Award parties!
És tão inteligente e engraçado, e dás festas dos Óscares tão boas!
You being quiet tells me that you're smart, and smart people sometimes fuck things up... by trying to be clever.
O facto de estar calado diz-me que é sagaz. E as pessoas sagazes, às vezes, estragam tudo quando tentam armar-se em espertas.
Now, I hope... that you're not smart and clever...'cause then we got a problem.
Vejamos, espero que não sejas sagaz e esperto, porque, se fores, temos um problema.
You're smart and attractive. So you don't have a chance.
Eh, sim, tens confiança em ti, és inteligente, és bonita, não tens nada que fazer com os colegas
Now, either you're as smart as you think you are and you'll just go away, or else you're gonna make things harder on yourself than they have to be.
Ou és esperto, como achas que és, e afastas-te, ou tornas as coisas ainda mais difíceis do que tem de ser.
Gentlemen, if you're smart, you will want me as much for my dedication and ability as for the fact that I am going to ditch you right now and run like hell across town so that my kid knows that what matters to me most is him.
Cavalheiros, se forem astutos, vão querer-me tanto pela minha dedicação e habilidade como pelo facto de vos despachar agora mesmo e correr como doida pela cidade para mostrar ao meu filho que ele é mais importante para mim.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17