And you're under arrest translate Portuguese
255 parallel translation
Engineer Spiridonov, you're under arrest for unauthorized return to the RSFSR and murder of Engineer Los'wife.
Engenheiro Spiridonaf, está preso por ter regressado a Rússia sem autorizaçao e pelo homicídio da mulher do engenheiro Los.
Lieutenant, you're under arrest and confined to quarters until I return.
Tenente, está preso e confinado aos aposentos até que eu volte.
My name ain't McBain, and you're under arrest.
O meu nome não é McBain, e você está preso.
And you're under arrest?
E você foi preso?
It's got to be burned with the others, and you're under arrest.
Tem de ser queimado com os outros, e você está preso.
I'll just hang back and protect the women. With you. You're under arrest.
Eu ficarei aqui e protegerei as mulheres, consigo.
You're under arrest. Come quietly, and you won't get hurt.
- Está preso.
"I'm a police officer and you're under arrest."
"Sou um agente da polícia e você está preso."
You're still under arrest and my prisoner.
Tecnicamente, ainda está detido e é meu prisioneiro.
And by orders of the Mexican and United States authorities, you're all under arrest.
E pela ordem do Mexico e das autoridades do Estado, vocês estão presos.
Be advised you're under arrest and charged with... conspiracy to commit murder in the first degree in the death of Mary McDermott.
Está preso, acusado de conspiração para o homicídio em primeiro grau na morte de Mary MacDermott.
You're under arrest for pandering, soliciting... child endangerment, and whatever else applies.
Estás preso por proxenetismo, angariação... colocação de crianças em perigo, e o que mais se aplicar.
You're under arrest for the murders of Page Forrester and Consuela Martinez.
Está preso pelo assassínio de Page Forrester e Consuela Martinez.
And I'm Dick Tracy and you're still under arrest.
E eu sou o Dick Tracy e você continua preso.
You're under arrest for conspiracy to commit securities fraud,..... and for violating the insider Traders Sanction Act.
Está sob prisão por conspiração para cometer fraudes sobre títulos, e por violação do Insider Traders Sanction Act.
You're under arrest for the attempted murder of Ronnette Pulaski and the murder of Laura Palmer.
Estás detido pela tentativa de homicídio de Ronnette Pulaski e pelo homicídio de Laura Palmer.
You're under arrest for the attempted murder of Ronnette Pulaski and the murder of Laura Palmer.
Estás detido pela tentativa de homicídio de Ronnette Pulaski e pelo homicídio de Laura Palmer.
Lips Manlis, you're under arrest for owning and operating a gambling establishment.
Lips Manlis, estás preso por possuíres e gerires um estabelecimento de jogo.
You're under arrest for the murder of Mata, Tito, and Santo Domingo.
Estás preso pelo homicídio de Miguel Mata, Tito e Santo Domingo.
Well, that's the initial reason why I followed you and why you're under arrest now.
Foi a razão pela qual o segui e porque agora está detido.
And you're under arrest, you son of a bitch!
E você, está preso, seu filho da puta!
Philip Marietta, you're under arrest for conspiracy to criminally possess and sell controlled substances.
Philip Marietta, está preso por associação criminosa, posse e venda de estupefacientes.
George Costas, you're under arrest for the murder of Garland and Cecil Booker.
George Costas, está preso pelo homicídio de Garland e Cecil Booker.
You're under arrest for the murder of Eduardo and María Carranza.
Ellis e Betty Drake, estão presos pelo homicídio de Eduardo e Maria Carranza.
You're under arrest, Blood, for murder... and trafficking narcotics.
Estas preso Blood, por homicídio... E trafico de narcóticos.
You're under arrest for kidnapping... attempted embezzlement and fraud.
Está presa por rapto, desfalque e fraude.
You're under arrest. You have the right to remain silent, and if you move funny, I'll blow your head off.
Está preso, Tem o direito ao silêncio e se faz alguma gracinha estouro-lhe os miolos.
Mr Macintosh, you're under arrest for fraud, money laundering and grand theft.
Está preso por fraude, branqueamento de dinheiro e roubo!
You're under arrest for crimes against Russia... and America and their citizens! Ha!
Está preso por crimes contra a Rússia e contra a América e os seus cidadãos.
- You're under arrest for Mr. and Mrs. Rich's murder.
- Está preso... ... pelo homicídio de Mr. e Mrs. Rich.
- We're placing you under arrest for aiding and abetting...
- Por cumplicidade... - Porquê?
- We're placing you under arrest for aiding and abetting...
- Por cumplicidade...
You're under arrest under the Computer Fraud and Abuse Act of 1986. !
Ray Sanches, estás detido ao abrigo da Lei de Abuso e Fraude Informática de 1986!
You're under arrest for obscenity and engaging in organized crime.
Está preso por obscenidade e ligação ao crime organizado.
You're all under arrest for a Code 8, concealed weapons, and a Code 12, which is murder!
Estão todos presos por violação do código 8, armas escondidas, e código 12, homicídio!
You're under arrest for assault and battery and disturbing the peace.
Está preso por agressão e violação da ordem.
Mr. Costanza, you're under arrest for aiding and abetting a known fugitive.
Mr. Costanza, está detido por ajudar e abrigar uma presidiária em fuga.
I'm a U.S. marshal and you're under arrest.
- Sou uma agente.
- Homer Simpson, you're under arrest... for the murders of Moe Szyslak and Apu Nahasa - pasa - - I'll kill you.
- Eu mato-te.
You're AWOL, and you're under arrest!
Ausentaram-se sem licença e estão presos!
You're under arrest. You'll be court-martialed and you'll show us where that bullion is.
Serão levados a conselho de guerra e agora vão levar-nos aos lingotes.
And you... You're under arrest for impersonating a police officer.
- E você... está preso por ofender um agente.
You're under arrest for making threatening phone calls to your neighbor and breaking all of his windows with water balloons.
Tem. Posso ajudá-lo? Você está presa por fazer telefonemas ameaçando o seu vizinho e por partir todas as janelas dele com balões de água.
Hayes and Fillmore you're under arrest, again, for the abduction of Virginia Crock.
Hayes e Fillmore, estão presos, outra vez, pelo rapto de Virginia Crock.
Judge Cohen, you're under arrest for obstruction of justice tampering with state's evidence and violating seven articles of scumbag.
Juíz Cohen, está preso por obstrução de justça, adulteração de testemunhos incriminatórios e violação de sete artigos da escumalha.
You're under arrest, and here to assist my investigation.
Você está presa. Está aqui para presenciar minha investigação.
You're under arrest for the murder of Jennifer Walden... and Eileen Snow and Tracy Berg and...
Está preso pelo homicídio de Jennifer Walden. E Eileen Snow e Tracy Berg.
And say what, that, "You're under arrest"?
E vais dizer o quê? "Está preso"?
You're under arrest for child cruelty, endangerment selling children as food and faking the weight of livestock.
Está preso por crueldade infantil, pôr em perigo crianças, privar crianças de comida, vender crianças como comida e calcular mal o peso do gado.
You're under arrest for possession of GHB and the rape of Kelly D'leah.
Está preso por posse de GHB e pela violação de Kelly D ´ leah.
You're under arrest for murder, racketeering, and bookmaking.
Está preso por assassinato, crime organizado e apostas ilegais.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17