Angier translate Portuguese
43 parallel translation
And did Robert Angier, the Great Danton, your employer, get to that final part of his trick that night?
E Robert Angier, o Grande Danton, seu patrão, chegou a essa parte final do truque, nessa noite?
It was Borden, watching Mr. Angier drown.
Era Borden, a observar o Sr. Angier afogando-se.
So, Mr. Cutter, was this water-filled tank beneath the stage part of Mr. Angier's illusion?
Então, Sr. Cutter, fazia este tanque cheio de água debaixo do palco parte da ilusão do Sr. Angier?
I ask again, would this man explain the mechanics of Mr. Angier's illusion.
Pergunto de novo, poderia este homem explicar a mecânica por detrás da ilusão do Sr. Angier.
Robert Angier's diary, including the time he spent in Colorado learning your trick.
O diário de Robert Angier, incluindo o tempo que passou no Colorado a aprender o seu truque.
If you want Angier's secrets, you go dig him up and ask him yourself.
Se quer os segredos de Angier, vá exumá-lo e pergunte-lhe a ele.
Mr. Angier, welcome to Colorado Springs.
Sr. Angier, bem-vindo a Colorado Springs.
You're our first guest of the season, Mr. Angier.
É o nosso primeiro visitante da época, Sr. Angier.
I'm sorry, Mr. Angier.
Desculpe, Sr. Angier.
Angier's machine.
A máquina de Angier.
This is the tank Angier drowned in?
Este foi o tanque em que Angier se afogou?
I'm sorry for your loss, Angier.
Lamento a tua perda, Angier.
No point in meeting Mr. Angier if you don't fit.
Não vale a pena encontrar-se com o Sr. Angier se não couber.
You best not be intending to hurt this animal, Mr. Angier.
Acho bem que não tencione magoar este animal, Sr. Angier.
I'll send word for you in a few days, Mr. Angier.
Eu chamo-o dentro de alguns dias, Sr. Angier.
- Our bodies, Mr. Angier.
- Os nossos corpos, Sr. Angier.
Have you eaten, Mr. Angier?
Já comeu, Sr. Angier?
Nothing is impossible, Mr. Angier. What you want is simply expensive.
Nada é impossível, Sr.Angier. O que quer é meramente dispendioso.
I've already begun to build it, Mr. Angier.
Já comecei a construí-la, Sr. Angier.
Mr. Cutter, Mr. Angier, I'd like you to meet Gerald Root.
Sr. Cutter, Sr. Angier, quero apresentar-lhes Gerald Root.
Ready to meet yourself, Mr. Angier?
Pronto para se conhecer, Sr. Angier?
Did you think you were unique?
Pensava-se único, Sr. Angier?
- I've left Angier.
- Deixei o Angier.
It's what a good trick costs, Angier.
É o preço dum bom truque, Angier.
Obviously, Angier has sent her and told her to admit as much.
Certamente, o Angier enviou-a e disse-lhe que o admitisse.
I could spot Angier's methods from the back of the theater.
Eu podia perceber os métodos do Angier do fundo do teatro.
She must help me rid ourselves of Angier.
Ela deve ajudar-me a livrarmo-nos do Angier.
Today, Olivia proves her love for me to you, Angier.
Hoje, a Olivia prova o seu amor por mim a si, Angier.
Yes, Angier, she gave you this notebook at my request.
Sim, Angier, ela deu-lhe o meu bloco de notas a meu pedido.
Goodbye, Angier.
Adeus, Angier.
That would be unwise, Mr. Angier.
Isso seria imprudente, Sr. Angier.
Because exact science, Mr. Angier, is not an exact science.
Porque a ciência exacta, Sr. Angier, não é uma ciência exacta.
We're sorry to see you go, Mr. Angier.
Lamentamos vê-lo partir, Sr. Angier.
Mr. Angier, I didn't think it was necessary to tell Edison's men about the box.
Sr. Angier, achei que não era necessário falar na caixa aos homens do Edison.
Angier's journal, that gesture of good faith, that's a fake.
O diário do Angier, o gesto de boa fé, é um falso.
And it's written in Angier's own hand, for which we have numerous examples.
E é escrito pela mão de Angier, para o que temos vários exemplos.
Alfred Borden, you have been found guilty of the murder of Robert Angier.
Alfred Borden, foi dado como culpado do homicídio de Robert Angier.
It has fallen to me to dispose of Mr. Angier's equipment.
Calhou-me a mim desfazer-me do equipamento do Sr. Angier.
Angier!
Angier!
- Angier!
- Angier!
Don't do this, Angier.
Angier.