English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Anvil

Anvil translate Portuguese

204 parallel translation
Russia is lying between the mallet and the anvil.
A Rússia está entre o malho e a bigorna.
Where did I put my anvil?
Onde coloquei minha bigorna?
Sultana, what have you done with my anvil?
Sultana! Onde coloquei minha bigorna?
Once I swam the English Channel with an anvil on me chest.
Uma vez atravessei o Canal da Mancha a nado. Com uma bigorna no peito.
I ain't got no anvil, I ain't got no hearth, I ain't got no coal, I ain't got nothing.
Não tenho bigorna, forno, carvão, não tenho nada!
Zubeir, the potter, Nisbin, the carpenter, the anvil shop at the end of the street called Straight,
Nisbin, o carpinteiro. Smithy na Rua Direita. Salkhad, trabalhador agrícola...
And he that smote the anvil did beat the molten gold into thin plates.
E aquele que bateu a bigorna... espalmou o ouro derretido em placas delgadas.
I'll crack their skulls on the anvil.
Vou partir as suas cabeças numa bigorna.
Set that anvil up here, Monsewer.
Ponha a bigorna aqui, monsieur.
This is the sun's anvil.
Isto é a bigorna onde bate o sol.
No, but we're off the anvil.
Não, mas já passámos a bigorna.
You're an anvil salesman.
Você vende bigornas.
They're onto you! That anvil salesman is running all over town spilling everything!
Aquele vendedor de bigornas está por aí, dando com a língua nos dentes!
Bring me an anvil and a lump of metal. " Here is the anvil.
Tragam-me uma bigorna e uma marreta. " lsto é a bigorna.
- "What's intelligence?" - "Bring me an anvil."
- "O que é a inteligência?" - "Tragam-me uma bigorna."
He said to him : "We don't have an anvil."
Respondem-lhe : "Não temos."
"Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil... is rightwise king born of England."
"Quem conseguir retirar a espada desta pedra, será coroado rei legítimo de Inglaterra."
I, l-l pulled it out of an anvil that was on a stone... i-in, in a churchyard.
Tirei-a de uma bigorna que estava na pedra. No pátio da igreja.
My beautiful river, my pretty anvil.
Meu belo rio, minha bela bigorna.
When I was a young lad of 18 years of age our good king, Pendragon, died, leaving no one to succeed him but a sword stuck through an anvil that stood on a stone.
Quando eu era um jovem de 18 anos o nosso bom Rei, Pendragon, morreu sem deixar sucessor.
"For thee the hammer on the anvil rings."
"Por ti ressoa o martelo na bigorna."
Bring along that anvil and as many tools as you can carry.
Traga essa bigorna e todas as ferramentas que puder carregar.
Operation Two-horned anvil.
Operação Bigorna.
" Then, from his anvil. the lame craftsman rose...
" Desta bigorna surgiu o pobre artesão,
Y'aII are about as handy as a Ieft-handed anvil.
Vocês são completamente inúteis.
He's a regular at the Cock Pit and the Anvil.
É habitué no Cock Pit e no Anvil.
Hammer and anvil are between.
"tornaram as coisas ainda mais difíceis."
Talk to me, or I'll have Jilly here use your head for an anvil.
Fale comigo, ou digo ao Jilly para rebentar com a sua cabeça.
I think the anvil's hot. And I'm gonna tell it to you.
Eu penso que é preciso malhar no ferro enquanto ele está quente.
Hans, you better heat up that miracle because we just broke through on number six and the electromagnetic came down like a fucking anvil.
Hans, isto está a aquecer... Acabei de arrombar a número seis... e a electromagnética caiu que nem uma pedra.
i have also- - with great presence of mind- - brought with me a small tombstone to act as an anvil.
Há aqui muito trânsito. Com eles eu tenho uma pequena lápide para a bigorna.
- Drop an anvil?
- Deixar cair-lhe em cima uma bigorna?
How'bout, uh, anvil?
E que tal uma bigorna?
Anvil is a... that's a good one.
Bigorna, essa é boa.
I was relaxing on the job when someone accidentally dropped an anvil on my head.
Eu estava descontraido a trabalhar quando, alguém largou acidentalmente uma bigorna na minha cabeça.
Like that big moose construction worker that had an anvil drop on his head.
Como aquele trolha grandalhão com cara de alce, que levou com uma bigorna na mona.
Did you forget to pack the baby's anvil?
Esqueceste-te da bigorna do bebé?
- The size of an anvil.
Do tamanho de uma bigorna.
When I complained, his thugs kicked me out of his office and dropped an anvil on me.
Quando me queixei, os rufias dele expulsaram-me do escritório e atiraram-me com uma bigorna.
We'll start an anvil factory!
Montamos uma fábrica de bigornas!
Emile.
Anvil.
Anvil.
"Bigorna".
An anvil fell on my head.
Uma bigorna caiu sobre minha cabeça.
- An anvil?
- Uma bigorna?
Hopefully underneath a big, falling anvil.
E espero que debaixo de um grande torno.
She says they were about 300 feet above the Anvil, heading down east.
Ela diz que estavam a cerca de 90 mts. acima do Anvil, a descer para leste.
Well, that's an anvil, Martha.
É uma bigorna.
He's carrying an anvil.
Está carregando uma bigorna.
Anvil salesman.
Vendedor de bigornas.
After that,..... the anvil, the hammer...
depois disso,..
- Anvil. - Not bad.
- "Bigorna."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]