Aren't you translate Portuguese
26,135 parallel translation
If you aren't ready for me to meet Sofia, great.
Se não estás pronta para que conheça a Sofia, óptimo.
- Great! - When aren't you?
Quando é que não estás?
- You... you aren't thinking of driving, are you?
Espera, tu não estás a pensar conduzir, pois não?
Why aren't you in vail?
Porque é que não estás em Vail?
Aren't you straight?
Não és hetero?
You are afraid of me, aren't you?
Tens medo de mim, não tens?
But aren't you guys gonna start, like, I don't know, fighting or anything?
Mas vocês não vão começar a discutir ou cenas assim?
I mean, why aren't you on edge?
Porque não estás tensa?
Aren't you going to go to him?
Não vais ter com ele?
Though you really are Antonov, aren't you?
E tu és mesmo uma "Antonov", não és?
Aren't you forgetting something?
Não te estás a esquecer de nada?
Aren't you curious?
Não estás curiosa?
And they aren't gonna vote for you if they get the feeling that you think you're smarter than everybody else.
E eles não vão votar em ti se tiverem a sensação de que te achas mais esperta do que todos os outros.
People say all sorts of things about you that aren't true.
As pessoas dizem tudo o tipo de coisas sobre ti que não são verdade.
That's good advice, so why aren't you taking it?
É um bom concelho, então porque não o segues?
You're scared, aren't you? You saw him.
Está assustado, viu-o, não foi?
So... you aren't a groupie at all, are you?
Então, não é nenhuma fanática, pois não?
So, I suppose you are gonna tell me that you were here the night of the murder, aren't you?
Vai dizer-me que estava aqui na noite do homicídio, não vai?
You're wrong about a lot of things, aren't you?
Estás enganada em relação a muitas coisas, não estás?
They aren't good for you and the pair of you should know that.
Eles não lhe fazem bem, e ambas deviam saber isso.
Although we do have to add you to our records, if you aren't already on our list.
Embora tenhámos de vos acrescentar aos nossos registos. Se não estiverem já na nossa lista.
Words aren't enough, I know they aren't enough, but they're all I have, and I can't just sit here and offer you nothing.
As palavras não bastam, eu sei que não são suficientes, mas são tudo o que tenho, e não posso apenas sentar-me aqui, e nada lhe oferecer.
God, you're still sensitive, aren't you?
Deus, ainda és sensível, não és?
A little early, aren't you, Wade?
Estás um pouco adiantado, não achas, Wade?
Aren't you in a chronic crisis, Chloe, alliteration aside.
Não és tu que estás numa crise crónica, Chloe, aliterações à parte?
Hey, aren't you tired?
Não estás cansada?
Because they aren't that far apart in age so I'm having a little trouble seeing what you're seeing here.
Porque... não estão assim tão afastadas, em termos de idade, de modo que estou a ter alguma dificuldade em ver o que tu estás a ver aqui.
You're meeting with Peter Cullen, aren't you?
Tem-se encontrado com o Peter Cullen, não tem?
Why aren't you both here?
Porque não vieram os dois?
Aren't you supposed to get breakfast in bed on your birthday?
Não nos deviam levar o pequeno-almoço à cama no aniversário?
Why aren't you together anymore?
Porque já não estão juntos?
No, Gordon, you really aren't.
Não, Gordon, não conheces.
Aren't you?
Tu não és?
So you two aren't...
Então vocês não estão...
We're something else to each other where you come from, aren't we?
Temos qualquer coisa a mais de onde você vens, não temos?
Always the Boy Scout, aren't you, Raymond?
Sempre um escuteiro, não és, Raymond?
You're an incurable romantic, aren't you?
Tu és um romântico incurável, não és?
Aren't you guys already supposed to be there?
Estava a sair.
So you are still seeing him, aren't you?
- Então, ainda o vês?
You are such a model of discretion, aren't you?
És um exemplo de discrição, não és?
And why aren't you returning my calls?
Porque é que não me respondes às chamadas?
- Yeah, that's why I'm here. You guys aren't safe.
Não estão seguros.
Aren't you done for today, Deputy?
Não terminou já por hoje, delegada?
I made all of you, even the ones who aren't born yet.
Criei todos vocês, até mesmo os que ainda não nasceram.
You really aren't worth sparing.
Não vales mesmo a pena de seres poupado.
Aren't there other things you want?
Não queres outras coisas?
You're nervous about tomorrow, aren't you? - Yes.
Está nervoso por causa de amanhã, não está?
You're new to Gotham, aren't you?
- É nova em Gotham, não é?
You aren't supposed to be here, are you?
Não devia estar aqui, pois não?
Oh, your officers aren't listening to you.
Os teus subordinados não estão a prestar atenção.
You know, I'm surprised that people aren't calling you by your nickname.
É estranho ninguém te chamar pelo teu apelido.
aren't you sweet 50
aren't you clever 17
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you hot 24
aren't you excited 41
aren't you eating 23
aren't you curious 39
aren't you afraid 57
aren't you hungry 75
aren't you clever 17
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you hot 24
aren't you excited 41
aren't you eating 23
aren't you curious 39
aren't you afraid 57
aren't you hungry 75