Aren't you curious translate Portuguese
251 parallel translation
- You're curious, aren't you?
- É você muito curioso, não?
You're kind of curious, aren't you, Papa?
Você é uma espécie de curioso, não é, papa?
You're curious, aren't you, sheriff?
- Um pouco.
- Aren't you curious?
- Não é curioso?
- Aren't you curious? Be frank, I won't be offended.
Força, não fico ofendida.
You did say, "Aren't you curious?"
- Perguntaste-me o que pensava e...
Aren't you curious to know what it is you asked me?
Nao está curioso para saber o que voce me perguntou?
Mrs. Finch, aren't you the teeniest bit curious?
Sra. Finch, não está curiosa?
But as a Fronkonsteen, aren't you the least bit curious about it?
Mas sendo um Fronkonsteen, não tem a mínima das curiosidades sobre o assunto?
Well, aren't you curious about it?
Não instigar sua curiosidade?
Aren't you curious about that?
Não estás curioso?
Aren't you curious as to why I'm here?
Não lhe interessa saber por que estava eu aqui?
- You're human, aren't you, aren't you curious?
És humana, não és? Não estás curiosa?
Aren't any of you curious as to how Sky's back-breaking gambling debts suddenly disappeared?
Não gostariam de saber... Continua.
Why are you carrying our towels throgh the dent? Aren't we a curious George tonight.
Estamos muito curiosos.
Aren't you even curious?
Não estás curioso?
You're curious, aren't you?
Você é curioso, não é?
Aren't you curious?
Não têm um mínimo de curiosidade?
Aren't you the least bit curious what you missed out on?
Não tens curiosidade em saber o que perdeste?
Aren't you curious what it is?
Não está curioso sobre o que é?
Aren't you in the least bit curious?
Não tens, ao menos, alguma curiosidade.
Aren't you the least bit curious as to how it tastes?
Não está nem um pouco curioso para saber a que sabe?
Aren't you the least bit curious about your own people?
Não tem um mínimo de curiosidade sobre o seu próprio povo?
Aren't you even curious?
Nem sequer tens curiosidade?
Aren't you curious what's on it?
Não tens curiosidade de saber o que tem dentro?
Aren't you even curious?
Não está curioso?
Come on! Aren't you curious?
Não estás interessado?
Aren't you just a little bit curious?
Não está só um pouco curioso?
Aren't you the least bit curious about this place?
Não queres saber sobre este lugar?
You gotta help me out here. Besides, aren't you the least bit curious of where this thing comes from?
E depois, não estás minimamente curioso para de onde vem esta coisa?
Aren't you girls ever curious about what's going on?
- As meninas nunca tiveram curiosidade para saber o que está acontecendo?
What? Aren't you curious?
O quê, não és curiosa?
Aren't you curious?
Não sente curiosidade?
Aren't you curious about the insanity Barbra exhibits?
Não se sente curioso em relação à insanidade da Barbra?
Oh, come on, Tuvok. Aren't you curious?
Ah vamos, Tuvok, não está curioso?
Aren't you more curious to hear about how we fell in love?
Você não está mais curioso para ouvir como nos apaixonamos?
Aren't you curious?
Mas não sentes curiosidade?
- Aren't you curious what happened to them?
- Não gostavas de saber o que aconteceu?
Aren't you curious what I've got in the box?
Não estás curioso acerca do que tenho na caixa?
Curious, aren't you?
Estais curiosa?
Aren't you curious?
Não tens curiosidade?
Aren't you even curious where we're going?
Nem queres saber onde vamos?
Aren't you just a teensy bit curious?
Não tens o mínimo de curiosidade?
Aren't you curious to see how it works?
Não estás curioso para saber como isto actua?
Aren't you curious to know who got Shirley pregnant here in Oz?
Não têm curiosidade por saber quem embaraçou ao Shirley em Oz?
Aren't you curious why he dines on his victims?
Não tem curiosidade em saber porque é que janta as suas vítimas?
Aren't you curious to know how we found Nicole d'Oliva?
Não está curiosa para saber como descobrimos Nicole d'Oliva?
Aren't you curious? Don't you spend five or ten or 15 minutes studying something, trying to figure out what the fuck it is and what it's doing on you in the first place?
Não passam 5, 10 ou 15 minutos a estudar alguma coisa, a tentar descobrir o que raio é... e o que é que estava a fazer em vocês para começar?
Oh, come on. Aren't you curious?
Pertence a nós.
Aren't you curious?
Não está curiosa?
Aren't you at least curious?
Não estás, pelo menos, curioso?
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you cold 71
aren't you clever 17
aren't you hot 24
aren't you tired 48
aren't you excited 41
aren't you eating 23
aren't you afraid 57
aren't you hungry 75
aren't you sweet 50
aren't you cold 71
aren't you clever 17
aren't you hot 24
aren't you tired 48
aren't you excited 41
aren't you eating 23
aren't you afraid 57
aren't you hungry 75