Aren't you going home translate Portuguese
31 parallel translation
- Aren't you going back home?
- Por quê? Vais voltar para casa?
Aren't you going home?
Não vais para casa?
You're going home sometime, aren't you?
Há-de chegar o dia em que te vais embora. Não é?
Aren't you going home?
Não vai para casa?
Aren't you going home to watch videos?
Vai para casa ver vídeos.
Why aren't you going home to your father's birthday party?
Porque não vai pra casa no aniversário de teu pai?
Aren't you going home, Okabe-san?
Não vais para casa, Okabe-san?
Aren't you going home, Sawatari?
Não vais para casa, Sawatari?
Aren't you just going home like you usually do?
Não vais para casa, como de costume?
Yeah, aren't you going home soon?
É, tu não estavas a voltar para casa em breve?
Allie, you're going back home, aren't you?
Allie, estás de volta para casa, não estás?
Asuna, aren't you going home?
Asuna, não vais para casa?
- Aren't you going home, Bent?
- Não vai para casa, Bent?
Aren't you going to walk me home?
Não me vai levar a casa?
Oh, you're going home with me, aren't you?
Vais para casa comigo, não vais?
So how come you aren't going home? Um, I guess I don't want to.
Porque acho que não quero.
Why aren't you going home?
Porque não vais para casa?
You are going to send us home, aren't you?
Vai mandar-nos para casa, não vai?
Aren't you going back home?
- Não vais voltar a casa?
Aren't you glad to be going home?
Não estás contente por voltar a casa?
You aren't going home for many years.
Não vais para casa durante muitos anos.
You aren't going home for many years.
Não vais voltar para casa durante muitos anos.
You are going straight home, aren't you?
Vais já para casa, não vais?
Aren't you going home, Trade Minister?
Não vai para casa, Ministro do Comércio?
What in the hell do you think this is? These senators aren't going home without bagging a trophy.
O que pensas que isso é? Esses Senadores não vão para casa sem levarem um troféu.
You know, people aren't going out as much. You know, you end up doing this really weird thing where you're at home isolating to find somebody.
Acaba por fazer-se esta coisa muito estranha em que estamos em casa isolados, para encontrar alguém.
Well, children, before I give you a tour of your new home, aren't you going to say "How do you do?"
Crianças, antes de vos fazer uma visita guiada à vossa nova casa, não vão dizer "Como está?"
You're nervous about going home and seeing Dan, aren't you?
Estás nervoso por causa do Dan, não estás?
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you clever 17
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you afraid 57
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you clever 17
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you afraid 57