Aren't you lucky translate Portuguese
82 parallel translation
Real happy-go-lucky fella, aren't you?
Um tipo realmente alegre, não?
Always lucky, aren't you?
Sempre cheio de sorte, eh?
Aren't you lucky?
Não tem?
Well, aren't you the lucky one?
Caramba, você tem sorte.
Aren't you lucky?
Não és sortudo?
Think of those who aren't as lucky as you.
Pensa que há mais do que tu.
Aren't you lucky, going to Bremen tomorrow?
Sois um felizardo, indo amanhã para Bremen...
And if you are lucky enough to break in, you probably aren't gonna break out. At least not alive.
E, mesmo que alguém tenha a sorte de conseguir entrar, provavelmente não conseguirá sair com vida.
Aren't you the lucky one?
Sortudo!
Aren't you lucky!
- Exactamente. - Tens sorte. - Exactamente.
Aren't you lucky, Tete?
Quem é sortudo, Tete?
Aren't you feeling lucky?
Não se sente com sorte?
And you're the big guy with the lucky dice, aren't you?
E tu és o matulão com os dados da sorte, não és?
Listen, you guys, you're lucky to be alive, aren't you?
Ouçam, vocês, têm sorte em estar vivos, não é assim?
You're lucky you two, aren't you?
São uns sortudos, vocês!
You're lucky we aren't worm food after your last performance.
Sorte a tua que não sejamos vermes, depois da tua última.
Aren't you lucky?
Não tens tanta sorte?
Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it?
Acredita que alguns homens têm sorte e outros não, e que não há nada que possam fazer?
Aren't you the lucky boy?
Não me saíste um rapaz sortudo?
Aren't you lucky.
É um sortudo.
Well, you're just lucky to be here, aren't you?
Tu só tiveste sorte em estar aqui, não foi?
Listen, since the Bernsteins aren't here, I can show you the apartment now. You're lucky to get a jump on them, actually.
Já que os Burnsteins não estão aqui, posso mostrar o apartamento agora.
Well, aren't you lucky to have such a nice daddy?
Bem, não és um sortudo por teres um pai tão bom?
Lucky you, aren't you?
És um sortudo.
Aren't you lucky there was a spare?
Não tiveste sorte? Havia um espaço vazio.
Mona, aren't you lucky, mother and daughter on the town.
Mona, que alegria. Mãe e filha na cidade.
I'm lucky they aren't all like you.
Tenho sorte delas não serem iguais a ti.
But aren't we just so lucky to have you as a pledge?
Mas não é uma grande sorte termos-te como candidata?
You're lucky you aren't Octobrino.
Tua sorte é que tu nasceu rápido, senão era Outubrino.
Aren't you lucky?
E não é que está cheio de sorte?
Aren't you a lucky man.
Mas que homem de sorte... Sim...
You're lucky your feelings aren't the only thing that got hurt.
Estás com sorte por os teus sentimentos serem a única coisa que te magoa.
And aren't we lucky you were able to find a tux to rent On such a short notice?
E os sortudos que somos, por teres encontrado um fato para alugar mesmo à última da hora?
Aren't you a lucky duck?
Não és um pato sortudo?
You're lucky you and your tech there aren't his type.
Ainda bem que você e a tecnologia não fazem o tipo dele.
You're just lucky the lady's here, aren't you?
Tem sorte que a senhora aqui está, não tem?
Aren't you frakkin'lucky to got a mechanic on board?
E não estão cheios de sorte por terem um mecânico a bordo?
You're lucky my brothers aren't here.
Tiveste sorte dos meus irmãos não estarem aqui.
Aren't you lucky?
Que sorte.
Aren't you lucky?
És um sortudo.
Listen, Olivier, aren't you the one who's always talking about how Lucky Strike is 99 % of our business or something?
Ouve lá, Olivier, não és tu que dizes que a Lucky Strike representa 99 por cento do nosso negócio?
Aren't you a lucky boy?
Que sorte a tua.
- Aren't you lucky?
Mas que sorte...
Aren't you lucky.
- Como tens sorte.
Well, aren't you lucky that I showed up then, huh?
Bem, não se sentem sortudos por eu ter aparecido?
Well, aren't you the lucky guy?
Bem, és um rapaz sortudo.
Aren't we the lucky fellows? Gillian! Have you seen my baby?
Tinha visto tantas vidas começar, mas foi o fim da sua que me fez abrir o coração.
I know you're thinking, "how did I get so lucky to snag this guy?" Aren't you?
Sei o que estás a pensar : 'Como tive tanta sorte de fisgar este homem'? , não estás?
Aren't you lucky to be alive?
Tens sorte de estar vivo.
You aren't the only one feeling lucky, Mr. Barrow.
Não és o único a achar-te com sorte, Mr.
Aren't you the lucky one!
- Que sortudo! - Deve haver algum engano.
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you clever 17
aren't you cold 71
aren't you hot 24
aren't you tired 48
aren't you excited 41
aren't you eating 23
aren't you curious 39
aren't you afraid 57
aren't you sweet 50
aren't you clever 17
aren't you cold 71
aren't you hot 24
aren't you tired 48
aren't you excited 41
aren't you eating 23
aren't you curious 39
aren't you afraid 57