Aren't you tired translate Portuguese
193 parallel translation
- Tired, aren't you? - Dead tired.
- Cansada, não estás?
- You're dead-tired, aren't you, Jane? - I'm all right.
- Estás esgotada, verdade, Jane?
Dad, aren't you ever gonna get tired of playing soldier?
Pai, nunca te cansas de brincar aos soldados?
- Aren't you tired?
- Não está cansada?
Aren't you tired, Melanie?
Não estás cansada, Melanie?
But you're probably tired of cards, aren't you?
Mas deves estar farta de cartas, não é?
- Aren't you tired?
- Não estás cansado?
Aren't you tired?
- Não estás cansado?
You are tired aren't you, dear?
Está cansada, não está?
Daisy, aren't you tired?
Margarida, não estás cansada?
Tired, aren't you, John T.?
Estás cansado, John T.?
Aren't you tired?
- Cansado? - Não, não estou cansado!
Aren't you tired of being stupid yet?
Estão a ser estúpidos novamente.
Aren't you tired of war and death?
- Já correu demasiado sangue!
Aren't you two tired?
Não têm sono?
You're really tired, aren't you?
Estás mesmo cansado, não estás?
Aren't you tired?
Não está cansado?
Aren't you tired?
- Você não está cansado?
Aren't you tired of killing?
Não está cansado de matar?
You're tired of me, aren't you? !
- Estás cansado de mim, não estás?
Aren't you tired of chasing me around?
Não te cansas de me seguir?
Aren't you very tired?
Não estás demasiado cansada?
Patrick... aren't you getting a little tired of rowing?
Patrick. Não está cansado de remar?
Aren't you just... the least bit tired?
Não estás... nem um bocadinho cansada?
Aren't you tired?
Não estás cansado?
You weren't kidding. You really are tired, aren't you?
Não estavas a brincar, estás mesmo cansada, não estás?
- Aren't you guys tired?
Vocês não estão cansados?
Aren't you tired?
- Não estás cansada?
Aren't you tired of this sanctimonious robber baron... coming out on top when he should be six feet under?
Não está farto daquele vigarista? Ele devia estar debaixo da terra.
You're real tired, aren't you, Adam?
Estás muito cansado, não estás, Adam?
Aren't you tired of them yet?
Será que nunca mais se farta?
Aren't you getting tired of this crap?
Não estás cansado desta merda?
Aren't you tired of all of this?
Estou cansado disto tudo.
Aren't you gettin tired of all this shit?
Não estás cansada de tudo isto? De bater, de vigarizar?
Aren't you tired of going to our parents'houses every year?
Não estás farto de irmos sempre para casa dos nossos pais?
Aren't you tired of doing someone else's dirty work for crap money?
Não estás cansado de fazer o trabalho sujo de outras pessoas por uma esmola?
Yeah, I know, but, I mean, I know you... and you're gonna get tired of that after a while, aren't you?
Sim, eu sei, mas... conheço-te e vais acabar por te fartar disso, não é?
I know you pride yourself on being the outsider, Stokely, but aren't you tired of being something you're not?
Sei que tens orgulho em ser uma inadaptada. Mas não estás cansada de ser uma coisa que não és?
But aren't you tired of waking up early... and dragging the garbage to the curb?
Mas não estão fartos de acordar cedo e arrastar o lixo para frente de casa? Sim.
Aren " t you tired?
Näo tá cansada, näo?
Sick and tired of it too, aren't you?
Fartinho disso, não estás?
"Aren't you tired yet?"
"Ainda não estás cansado?"
Aren't you tired yet?
Ainda não estás cansado?
Michael, you're a tired man, aren't you?
Michael, é um homem cansado, não é?
Aren't you getting tired of asking me that?
Não estás a ficar cansado de me perguntar isso?
You're tired, aren't you?
Deves estar cansado.
- Aren't you coming to bed? - l'm not tired. Me neither.
Não queres vir e cansar-me?
Aren't you tired of living under demonic rule?
Não estás cansado de viver sob domínio demoníaco?
Aren't you tired of repeating yourself?
Não estás farto de dizer sempre a mesma coisa?
- Aren't you tired yet?
- Ainda não estás cansada?
Aren't you tired of constantly having to buzz me in here?
Não te chateia constantemente abrir-me a porta?
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you clever 17
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you afraid 57
aren't you hungry 75
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you clever 17
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you afraid 57
aren't you hungry 75