English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Artisan

Artisan translate Portuguese

73 parallel translation
The fool imagines he's been instructing Montgomery of Lorraine... an artillery artisan.
O idiota pensa que está ensinando Montgomery de Lorraine. Um oficial de artilharia.
The artisan is here.
O artesão chegou.
Isn't it hard to believe that a god who cracks and crumbles... and..... and can be repaired by a mere artisan like myself can be the same god who makes the birds sing and the sun rise and set?
É difícil acreditar que um deus que se desfaz, que pode ser consertado por um mero artesão como eu, seja o mesmo Deus que faz as aves cantar e o sol nascer.
You will grow old waiting, artisan.!
Ficarás velho de tanto esperar, artesão.
Mahlon, the Judean artisan.
Maalon, o artesão judeu.
Artisan of Judah, you and your family came to Moab... when there was a famine in your land.
Artesão de Judá! Tu e a tua família vieram para Moab quando havia fome na vossa terra.
- Are you an artisan?
- Você é artesão?
After all, what girl would not prefer the child of a god to that of some acne-scarred artisan?
Afinal, que menina não preferiria o filho de um deus ao de algum artesão picado pelo acne?
"Artist and artisan," they call it.
"Artista e artesão" chamam a isto.
Geophysicist, chemist, musician, artisan.
Geofísico, químico, musico, artesão.
( KITT ) Geophysicist, chemist, musician, artisan.
Geofísico, quimico, musico artesão.
The artisan who made this must have been disappointed in love.
Quer apostar que o inventor deste relógio foi separado do seu amor?
The artisan accidentally scratched it with a cloth.
Às vezes os olhos estragam-se e reflectem assim a luz.
This is the way an eye witness, the artisan Samuel Bamford, recalled it.
Assim é como uma testemunha ocular, o artesão Samuel Bamford, lembra.
And the goldsmith, now more banker than artisan, would make a far greater profit than he could by lending only his own gold.
E o Ourives, agora mais como um banqueiro do que um artesão, faria lucros muito maiores do que poderia quando emprestava somente o seu próprio ouro.
Kitchen Aide Artisan Series tilt-head stand mixer...
Série da cozinha da Aide Artisan, batedeira multifuncional...
I purchased the pendant from an artisan in Croya, the village we are about to visit.
Eu comprei o pingente a um artesão em Croya, a vila que visitaremos.
Excuse me, I'm wondering if you can tell me what happened to the artisan who used to occupy this space.
Com licença. Imagino se pode dizer-me o que aconteceu ao artesão que customava estar aqui.
Kitchenaid Artisan Stand Mixer in Metallic Chrome.
- Que bom. - E tu? - Céus!
- I'd love that. - I brought you some cake. You're hungry?
Recebeu uma edição limitada de batedeira KitchenAid Artisan em cromado metálico.
Well, um, then can I borrow some L'Artisan?
Emprestas-me o L'Artisan?
It's L'Artisan.
É L'Artisan.
Mine, on the other hand, is like a Stradivarius... hand-crafted by a Bavarian artisan circa 1870.
O meu, por outro lado, é como um Stradivarius, feito à mão por um artesão bávaro por volta de 1870.
Nothing from the artisan cheese shop.
Nada de queijo caseiro.
A would-be artisan went for my wallet once in Rome.
Um aprendiz tentou levar a minha carteira em Roma.
I am in awe of the artisan who molded and shaped this shoe.
Espanta-me o artesão que moldou e deu forma a este sapato.
"Every man is the artisan of his own fortune."
"Cada homem constrói o seu próprio futuro".
"Every man is an artisan to his own fortune."
"Cada homem é um artesão do seu próprio futuro".
The artisan colony of the planet Kiros created a society without weapons.
A colónia artesã do planeta Kiros criou uma sociedade sem armas.
I'm not like you, you see, Reggie - you're an artist, I'm an artisan.
Não sou como tu, Reggie. Tu és um artista, eu um artesão.
He's a great guy, and he's the village artisan.
Ele é um óptimo homem e é o artesão da vila.
I am as yet a mere artisan.
Sou um mero artesão.
I thought that you were selling them to artisan shops and farmers markets.
Pensava que estavas a vendê-las em lojas artesanais e mercados de agricultores.
The artisan who made it recognized it instantly.
O artesão que o fez reconheceu-o imediatamente.
L'Artisan makes an amber perfume that might serve you better.
L'Artisan faz um perfume de âmbar que pode ser melhor para ti.
You seem to have a real appreciation for the artisan, Sweets.
Pareces ter um verdadeiro apreço por artesanato, Sweets.
This artisan world- - that's why I studied art in the first place, to pursue my true passion.
Este mundo artesanal, foi por isso que estudei artes, para perseguir a minha verdadeira paixão.
Well, he going to meet us over at Artisan Park in, like, 15 minutes.
Vem ter connosco No Parque Artisan daqui a 15 minutos.
The more salient question..... is why would a noblewoman risk her reputation on a lowly artisan?
A questão mais importante é porque haveria uma senhora nobre de arriscar a sua reputação com um humilde artesão?
- Some for you. - Once my guards have toasted our guests, the artisan and I will parley further.
Enquanto os meus guardas brindam com os nossos convidados, o artesão e eu vamos continuar a negociar.
I began by dismissing the papal scribes and installing a printing press... under the supervision of renowned artisan Aldus Manutius of Venice.
Meu filho. Quando voltas-te? Há menos de uma hora.
This is one an artisan might wear while sculpting.
Este poderia ser usado por um artesão enquanto está a esculpir.
He now shares an artisan barn with a lady who makes clothing out of bees.
Ele agora partilha um celeiro de artesanato com uma senhora que faz roupas com abelhas.
Delicious, homemade artisan bread.
Delicioso pão caseiro tradicional.
Your cousin said it was made by the greatest artisan in India.
O vosso primo diz que foi feita pelo maior artesão da Índia.
Gay heaven is a nonstop artisan cocktail mixer courtesy of The Scissor Sisters and Heatherette.
O Céu Gay é um imenso coquetel interminável, com a cortesia dos Scissor Sisters e dos Heatherette.
Captioning made possible by artisan entertainment
Legendas blueindigo
Mr. Silva, the artisan.
o que trabalha com artesanato...
Artisan moldings.
Modelagem artesanal.
This is an artisan butchery.
Este é um talho artesanal.
Artisan, scholar.
Artesão, estudioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]