Asking questions translate Portuguese
2,892 parallel translation
Yeah, yeah, and the administration is asking questions.
Sim, sim, e a administração está a fazer perguntas.
She'd just be asking questions about someone she didn't know.
Teria só feito perguntas sobre quem não conheceu.
Asking questions about the last one.
Esteve a fazer perguntas acerca do último rapto.
She was scared on the phone and asking questions.
Estava assustada e a fazer perguntas.
If you take that contract, I think you'll find it doesn't say anything about asking questions.
Se vires o contrato, acho que não diz nada sobre fazer perguntas.
Detectives have been asking questions in the proofing shops.
Os detectives têm perguntado nas lojas de impermeáveis.
So when Michelle came around asking questions about that night on the boat, he went into full-on panic mode.
Quando a Michelle começou a fazer perguntas sobre aquela noite no barco, ele entrou em pânico.
The only way to keep this family safe is for everyone in it to stop asking questions.
A única forma de manter esta família a salvo, é se deixarem de fazer perguntas.
They were asking questions.
Fizeram perguntas.
She's gonna be asking questions none of us want answered.
Ela vai fazer perguntas que nenhum de nós quer respostas.
And they don't because they've been asking questions about companies.
Não acreditariam porque eles faziam perguntas sobre contratos e empresas.
Police were asking questions about our little side operation.
A polícia andou a fazer perguntas sobre a nossa pequena operação paralela.
I stopped asking questions a long time ago. Come on.
Já deixei de fazer perguntas há muito tempo.
Then I start asking questions, you have to speed things up.
Quando comecei a fazer perguntas, acelerou as coisas.
You're asking questions about Ellen May?
Estão a fazer perguntas sobre a Ellen May?
I just-I figured you're the type of person... who would keep asking questions until you found out the truth.
Imaginei que fosses o tipo de pessoa que continuaria a investigar, até encontrar a resposta.
Mamuro had met with her, and according to the other working girls, he was asking questions about one of her clients.
Mamuro tinha estado com ela e, segundo outras mulheres que lá trabalham, estava a inquiri-la sobre um dos seus clientes.
By asking questions.
Ao fazer perguntas.
You leave a trail of bodies, people are gonna start asking questions.
Se deixares um rasto de corpos, as pessoas vão começar a fazer perguntas.
Just stop asking questions!
- Como é que sabes? Pára de me fazer perguntas.
See, bad guys don't tend to ask a lotta questions because they don't want you asking a lotta questions.
Bandidos não fazem muitas perguntas, porque não querem que faças muitas perguntas.
She's always asking me questions about writing.
Ela costuma fazer perguntas sobre a escrita.
Evan and Dylan are doing the fun stuff, and if I don't figure out a way to stop this, then we're going to have a lot of people asking a lot of questions that we don't want to answer.
O Evan e a Dylan estão a fazer o divertido, e se eu não descobrir uma maneira de parar isso, teremos várias pessoas a perguntar o que não queremos responder.
Exactly what kind of questions was she asking you?
Exactamente que tipo de perguntas ela te estava a fazer?
You're asking the kind of questions I'm supposed to report.
Estás a fazer o tipo de perguntas que é suposto eu reportar.
People keep asking me questions that I don't know the answer to.
As pessoas fazem-me perguntas para as quais não tenho respostas.
Arthur tells me you've been asking questions.
Arthur disse-me que tens feito perguntas... sobre como controlamos os nossos negócios.
- They're going to start asking hard questions. And since the notorious Dr. Arden has disappeared...
Vão surgir perguntas complicadas e já que o médico desapareceu, virão até si!
Anyone comes, starts asking us questions, you know, nothing will be out of the ordinary here.
Nada de mais. Estamos em remodelação.
Well, they weren't fuckin'wearing the uniform, but they had guns... and they were asking me fuckin questions, what do you think?
Eles não estavam fardados, mas tinham armas. E estavam a fazer perguntas.
- And was asking stupid questions about what pies are popular.
- E fiz-lhe perguntas estúpidas sobre os bolos mais populares.
I brought notes so I can keep the conversation about medicine, but she keeps asking me all these personal questions, and I'm running out of cards.
Eu estava numa boa relação de professora-aluno com a Kepner e agora ela está caidinha por mim. Eu trouxe notas para falar sobre medicina, mas ela só me faz perguntas pessoais e já não sei o que dizer.
She's not asking all those questions for her health.
Ela não pergunta por causa da sua saúde.
I'll be asking the questions today.
Hoje eu faço as perguntas.
'Cause he was asking all sorts of weird questions about Shelby, about Keith Summers.
Porque ele andava a fazer perguntas estranhas sobre o Shelby, sobre o Keith Summers...
If she helped him, and you started asking her questions, it's gonna tip her off.
Se ela o ajudou e começam a fazer perguntas, ela ficará alerta.
I'm asking the questions.
Eu é que faço as perguntas.
I'm supposed to keep asking you questions to make sure your brain's functioning properly.
Tenho de te fazer perguntas para ter a certeza que o teu cérebro está bem.
You don't plan on asking them any questions?
- Não vai interrogá-los? - Não se preocupe, Carter.
Asking all those questions about my background, my health.
Todas aquelas perguntas sobre o meu passado, a minha saúde.
Sir, we're asking the questions here.
Amigo, nós é que fazemos as perguntas.
dollar a day manage their money? So we were asking people questions like, " how much money do you make?
Enquanto licenciados em Economia, eu e o Chris estamos muito interessados em como uma pessoa que vive com menos de um dólar por dia gere o seu dinheiro.
What were some of the questions in general? I mean, I guess I don't really even know what you guys were asking.
Eu e o Chris estávamos tão compenetrados nesta pesquisa, que não partilhávamos o que se estava a passar.
Maybe you're asking the wrong questions.
Talvez sejam as perguntas erradas.
I'm sorry, Johnny. What questions should we be asking?
Desculpa, que perguntas deveríamos fazer?
Why is everybody asking me so many goddamn questions?
Porque é que toda a gente me faz tantas perguntas?
Perv asking the questions?
O tarado que fazia as perguntas?
So you're the man asking the questions.
Era o homem que estava a fazer as perguntas?
Donna keeps asking me questions about this place, and...
A Donna continua a perguntar-me coisas sobre este sítio.
He's been asking too many questions.
Ele está a fazer muitas perguntas.
You can't start asking a whole bunch of questions.
Não podes começar a fazer montes de perguntas.