English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Atomic

Atomic translate Portuguese

1,068 parallel translation
We live in an atomic age.
Vivemos numa era atómica.
Atomic submarines don't.
Os submarinos atómicos, não.
Yes, as parts of the Atomic Pile vacuum cleaner.
Sim, enquanto peças do aspirador de pilha atômica.
In New York many are waiting for American atomic physicist Prof. Hawling.
Em Nova Iorque muitos aguardam o físico nuclear, prof. Hawling.
I've been working 20 years for you since our atomic bomb test in the Pacific.
Trabalho há 20 anos para você. Desde nosso teste de bomba atômica no Pacífico.
I wanted to make useful atomic energy here in America.
Eu quis fazer energia atômica útil aqui na América.
I built the atomic bomb.
Eu construí a bomba atômica.
How many years has humanity faced atomic death?
Há quantos anos a humanidade enfrenta a destruição atômica?
The atomic engines have slowed our speed.
Os motores atômicos reduziram nossa velocidade.
- Atomic radiation.
- Radiação atômica.
From this point the lethal atomic rays were supposed to aim at our planet.
A partir deste ponto raios atômicos letais atingiriam nosso planeta.
The atomic explosion.
A explosão atômica.
The lethal atomic power slipped from their hands, and a chain reaction ensued.
O poder atômico letal escapou das suas mãos. Resultando em uma reação em cadeia.
- It is what started the atomic reaction,
- Foi o que começou a reação atômica.
A process like the atomic bomb.
Um processo como uma bomba atômica.
Humanity should hear about the atomic destruction that occurred on another planet.
A humanidade deve saber da destruição atômica que aconteceu em outro planeta.
An atomic satellite, zeroing in.
Um satélite atómico a fazer mira.
His brainchild, a fantastic atomic submarine with an amazing glass nose is now undergoing final tests below the ice at the North Pole.
O seu projecto dum fantástico submarino atómico de espantosa proa de vidro, é submetido aos testes finais sob os gelos do Pólo Norte.
Watch your step there. In here is the heart - the atomic motor room. You've seen the brain of the sub.
Viram o "cérebro" do submarino.
An atomic missile, Doctor, fired from the submarine Seaview.
Dum míssil atômico, disparado do submarino Seaview.
- What? - He don't even use an atomic ray gun.
Nem sequer usa o raio atómico.
It was a good idea to use atomic power.
Boa ideia para usar energia atómica.
( crewman # 2 ) Atomic fuel room damaged.
Rompeu-se o cano do combustível atômico!
The atomic bomb is out of the question.
A bomba atómica esta fora de questão.
... and the spaceship, our new Noah's Ark, flees the atomic plague, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.
A nave espacial. Que tenta salvar-se da peste atómica. Os sobreviventes refugiam-se noutro planeta.
" There is hydrogen, duly explosive and more devastating than the atomic.
O hidrogênio é explosivo e mais devastador do que a bomba atômica.
A small difference in the ability of some men enabled us to beat Hitler to the atomic bomb.
Uma pequena diferença entre a habilidade de alguns homens permitiu-nos ultrapassar Hitler na bomba atómica.
I prefer to call it an atomic device.
Prefiro chamar-lhe dispositivo atómico.
But the atomic device, as you call it, is already obviously in this country.
O dispositivo atómico, como lhe chama, já se encontra, obviamente, no país.
Do we have the courage to use atomic weapons against Godzilla and Rodan?
Teremos coragem para usar armas atômicas contra o Godzilla e o Rodan?
He'll be solar powered and will withstand the blast of an atomic shell.
Ele será alimentado por energia solar e esse exterior suportará a explosão de um missil atômic.
Secrets of planning, atomic secrets, secrets of memory
Segredos de planificação, segredos atômicos, segredos da memória.
- An atomic attack on Alphaville
- Um ataque nuclear a Alphaville.
We are mastering a science so fantastic that the old American and Russian control of atomic force will seem pathetic
Olhe... nós estamos prestes a dominar uma ciência tão fantástica, que o velho controlo da força atómica, Americana ou Russa, de há 30 anos... parecerá ridículo, em comparação.
Contrary to certain scuttlebutt we aren't out to spy on each other's missile ranges or atomic tests.
Ao contrário de certos boatos, não queremos espiar o alcance dos mísseis nem os testes atómicos.
This planet has a high level of radiation, perhaps the result of some lost atomic war.
O planeta tem níveis altos de radiação, talvez resultado de alguma guerra nuclear outrora.
It possesses properties useful in atomic energy.
- Que também possui propriedades no estudo da Energia Atómica.
If they are ahead and they get their atomic bomb... they've won the war.
Se eles estiverem á frente, quando conseguirem a Bomba Atómica, ganham a guerra.
Now, in case of any emergency, we meet in the atomic generator room.
- Está vazia. - Procurem nos corredores da cúpula. - Está bem.
Wess, you have the red key to the atomic detonators.
Wess, tens a chave vermelha dos detonadores atómicos. Aqui está a verde. Quero 1,5 kg de plutónio.
You'll be flying a Vulcan at 45,000 feet, armed with two atomic bombs, MOS type.
Vão pilotar um Vulcan a 45.000 pés, munido com duas bombas atómicas, do tipo MOS.
- Two atomic weapons, sir.
- Duas armas atómicas.
Two atomic bombs, numbers 456 and 457, which were aboard NATO flight 759, are now in the possession of SPECTRE.
As duas bombas atómicas, números 456 e 457, que estavam a bordo do voo 759 da OTAN, encontram-se agora na posse da ESPECTRO.
After we have recovered the container and verified its contents, you will be notified on radio frequency 16.23 megacycles where the atomic bombs may be recovered.
Após recuperarmos o container e verificarmos o seu conteúdo, serão informados na frequência de 16.23 megacírculos sobre onde poderão recuperar as bombas atómicas.
IT'S A TYPICAL EARLY-AMERICAN HOME : COUCH, CHAIR, SOFA, TABLES, TV SET, AND A HIDDEN ATOMIC BOMB.
É um típico lar americano de outrora divã, cadeira, sofá, mesas aparelho de TV e uma bomba atómica escondida.
- It's atomic fuel.
- É combustível atômico.
Today, in my country, the United States, there are people in high places who do not want to see atomic war abolished.
Hoje, no meu país, nos Estados Unidos, há pessoas que ocupam altos cargos que não querem ver abolida a guerra atómica.
They go off in the body, forming a chain reaction, and turn the person into a walking atomic bomb.
Não é galante amarrar uma mulher. Dentro de uma semana será o Primeiro de Abril, dia do meu aniversário.
In this atomic age and the power of military might...
E nesta era atómica e no poder militar.
In this atomic age, only the morality of man... can help him to survive.
Nesta era nuclear, apenas a moralidade do Homem pode ajudá-lo a sobreviver.
Altered by selective breeding, atomic surgery, methods we can't guess.
Mutados. Por reprodução selectiva, alterações atómicas... métodos desconhecidos por nós...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]