English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Attached

Attached translate Portuguese

2,955 parallel translation
And the stars turn around like the beast attached to his stake.
E as estrelas giram à sua volta como uma besta presa na sua estaca.
The Steel Samurai just flew off with the air tank still attached.
Foi pelos ares com a botija de ar.
It's like trying to quit crack while the pipe's attached to your body.
É como tentar deixar o crack com a seringa enfiada na veia.
Because there was a wish attached to it.
Porque tinha um desejo agarrado a ela.
I'd say its attached itself to all of you pretty tight, yeah.
Diria que a coisa vos apanhou com muita força, sim.
Keep your head down if you like the way it's attached to your shoulders.
Mas mantenha a cabeça baixa, se gosta de tê-la presa aos ombros.
Look, we all feel attached to our past, but it's the future that's the real adventure...
Ouça, todos nos sentimos ligados ao nosso passado, mas é o futuro que é a verdadeira aventura...
She is attached.
Ela está ligada.
The urn was attached to the plate.
A urna foi colada aoa jazigo.
You mustn't love someone, you mustn't become attached to someone, life begrudges you that.
Não deves amar, não te deves afeiçoar a alguém porque na vida tudo se cobra.
My sensors have detected a cluster of nanomachines attached to your brain stem.
Os meus sensores detectaram um grupo de nanomáquinas, presas ao teu tronco cerebral.
How attached are you to that cowboy hat?
Estás muito apegado a esse chapéu de cowboy?
But I get too attached.
Tentei. Mas fico demasiado ligada.
It defines the word "friend" as one who is attached to another by esteem, affection, and loyalty.
Define a palavra "amigo" como alguém ligado a outra pessoa por estima, afeto e lealdade.
- No Strings Attached.
- "Sexo Sem Compromisso".
You don't have one-night stands- - you get way too attached.
Você não tem uma noite só, acaba por se chegar demasiado perto.
Help from them comes with a lot of strings attached.
Quando nos ajudam, há sempre algum senão.
There's a bomb attached to an altimeter, and it looks to me as if we go below 3,000 feet that it's gonna blow.
Há uma bomba ligada a um altímetro... E parece-me que, quando atingirmos 3,000 pés ela vai explodir.
( LAUGHS ) Yeah, it looks astonished. Like it's attached to jumper cables or something.
Parece surpreendido, como se tivesse levado um choque ou coisa parecida.
Aren't you getting a little attached?
Não estás a ficar um pouco ligado?
It says that the gods have tied a red thread around every one of our ankles and attached it to all the people whose lives we are destined to touch.
Ele diz que os deuses ataram um fio vermelho aos tornozelos das pessoas e ligaram-no a todos aqueles cujas vidas estamos destinados a tocar.
It says that the gods have tied a red thread around every one of our ankles and attached it to all of the people whose lives we are destined to touch.
Ele diz que os deuses ataram um fio vermelho aos tornozelos das pessoas e ligaram-no a todos aqueles cujas vidas estamos destinados a tocar.
It said, "Savor the victory now, cause you'll be dead by morning," and it came with this image attached.
Dizia, "Curta a vitória agora, pois amanhã vai estar morto", e veio com esta imagem anexada.
An arc of a small wheel. Presumably attached to the bottom of these bookshelves.
O arco de uma roda pequena, presumivelmente presa ao fundo destas estantes.
He's concerned of how attached you've become to Skywalker.
Ele está preocupado com a tua ligação com o Skywalker.
Is there a question attached to this?
Há aqui alguma pergunta?
Because he attached several documents from Hill's computer.
Porque anexou vários documentos do Hill.
She attached an explosive to the door.
Ela meteu um explosivo na porta.
All right, good. We got an address attached to the registration?
Temos uma morada ligado ao registo?
Pretty much. The spyware was a Trojan Horse attached to a file containing the Ala Moana Academy's "Lookbook."
O spyware era um cavalo de tróia anexado a um ficheiro que continha o "livro de fotos" da Academia Ala Moana.
You weren't that attached to it, were you?
Não eras assim muito próximo dele, pois não?
She's a developmental geneticist attached to JHU and an expert on the girl's condition.
Ela é geneticista da Universidade John Hopkins e especialista na doença da menina.
Took a little digging, but it looks like he's been operating under a few false identities, one of which is attached to a lease on a warehouse in Koreatown.
Tive de esgravatar, mas parece que tem operado sob alguns nomes falsos, e usou um desses nomes para fazer um financiamento para um armazém em Koreatown.
you just learn not to get too attached to things... or people.
Aprendes a não ficar demasiado apegado às coisas ou às pessoas.
- Sometimes I think I'd forget my head if it weren't attached to my body.
- Às vezes acho que me esqueceria da cabeça se não estivesse presa ao meu corpo.
And you can't get attached to every patient that comes in here.
E não pode ficar presa a todos os pacientes que encontrar aqui.
It's two hard rubber balls attached to a stick that you lay on and move up and down your spine.
Consiste em duas bolas de borracha fixas a uma vara que se estende pelas costas e se move ao longo da coluna.
So the info about the boat is out there, on Twitter, as a matter of fact, with a hunky picture of Bud attached.
A informação sobre o barco foi tornada pública. Está no Twitter, com uma foto do bonzão do Bud.
Jake feels the pain of people attached to those numbers.
O Jake sente a dor das pessoas ligadas a esses números.
As long as your head is attached to your body, it's OK.
desde que olhes para o torço tudo bem.
I hope you weren't attached to that fountain pen.
Espero que não gostasse muito daquela caneta.
I've attached the hepatic veins.
Já liguei as veias hepáticas.
Not being attached to things is the best part of my job.
Não se ligar às coisas é a melhor parte do trabalho.
nothing with four legs unless it's got a blind person attached to it.
Nada com quatro patas... a não ser que tenha uma pessoa cega atrelado a ele.
That DNA matched hair extensions that were attached to the victim's heads.
O DNA combina com as extensões que estavam na cabeça das vítimas.
The bedroom's attached to the bathroom, and I always do the bathrooms, and he's my ideal type.
O quarto tem casa de banho, eu limpo sempre as casas de banho e é o meu homem ideal.
You almost tripped over a catheter back there that was still attached to someone.
Quase tropeçavas num cateter que ainda estava agarrado a alguém.
I attached it to your word recognition software.
Liguei-o ao programa de reconhecimento de palavras.
Annie, I've worked with thugs like Harris Ryland my whole life, and they never do anything without strings attached.
Annie, trabalhei com bandidos como o Harris Ryland, durante toda a minha vida e eles nunca fazem uma coisa sem ser por interesse.
A janitor found this in the basement last night attached to a junction box.
Um porteiro encontrou isto na cave a noite passada, ligado a um quadro eléctrico.
I hope you didn't get too attached to that second star.
Espero que não fique muito apegado a essa segunda estrela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]