Aurora translate Portuguese
1,217 parallel translation
- Who's Aurora, anyway?
- Quem é ela, afinal?
I'm working with them. I'm still in this studio in Aurora.
Estamos a gravar num estúdio, em Aurora.
You don't know me. I'm not mental or anything, I'm putting on a concert in Aurora, Illinois.
Não me conhece, mas não sou tarado, nem nada, mas estou a organizar um concerto em Aurora, no Illinois.
Cos it's a chance for the city of Aurora... To do something... Fun.
É uma boa oportunidade para a gente de Aurora... fazer algo... divertido.
I have to fly to Aurora.
Tenho de apanhar o avião para Aurora.
- Welcome to Aurora!
- Bem-vindos a Aurora!
Ever hear of the Aurora Project?
Já ouviste falar do Projecto Aurora?
Did you ever stop to think that what we saw was simply an experimental plane, like the Stealth bomber or this Aurora Project?
Já paraste para pensar que o que vimos foi apenas um avião experimental, como o bombardeiro Stealth ou o Projecto Aurora?
From the dawn of time we came, moving silently among you down through the centuries.
- PARTE III Surgimos com a aurora dos tempos, caminhando silenciosamente entre vós ao longo dos séculos.
I watched the whole magnificence of the dawn for the last time as if it were the first.
Vi toda a magnificência da aurora pela última vez... como se fosse a primeira.
From the terrible dawn.
Da terrível aurora.
They'd stolen my spirit and infused me with joy... like a May day breaking.
Afetaram meu espírito e me impregnaram de gozo... como uma aurora de maio.
Her name's Aurora.
Chama-se Aurora.
I wanna make Aurora breakfast.
Quero fazer o pequeno-almoço da Aurora.
Well, every single second is like that with Aurora.
Pois bem, com a Aurora, cada segundo é assim.
How many people have seen... the ice caps and the deserts all at once... or the majesty of the northern lights from 1 00 hundred miles above?
Quantas pessoas viram os polos e o deserto ao mesmo tempo? Quantas viram a grandeza da aurora boreal a 160 km?
So that you can wake with the dawn and begin the hunt again.
Assim você pode acordar com a aurora. e começar a caçada novamente.
Oh, and we've had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.
A aurora boreal foi visível no deserto de Mojave.
There was an Aurora borealis over the mojave desert when we left l.A.X.
Ocorreu uma aurora boreal no deserto de Mojave ao descolarmos.
An Aurora over the desert.
Uma aurora no deserto.
His film, Sunrise, became the most expensive art film... made in Hollywood.
O seu filme, Aurora, foi o mais caro filme de arte feito em Hollywood.
Murnau calls Sunrise "a story of two humans."
Murnau chamou a Aurora "Uma história de dois seres humanos".
In Sunrise, love and death are intertwined like day and night.
Em Aurora, amor e morte estavam interligados como o dia e a noite.
Like Griffiith "s Intolerance, like Murnau" s Sunrise, it was at once a super-production, an experimental film and a visionary poem.
Tal como Intolerância de Griffith, e Aurora de Murnau foi simultaneamente uma super-produção, um filme experimental, e um poema visionário.
The northern lights!
A Aurora Boreal!
An Aurora, a Snow-white and a Charlot.
- O que é que vai ser? - É um Aurora, um Branca de Neve e um Charlot. - A menina, o que era?
This will be the morning
Chegou a aurora
It's like the aurora borealis.
É como a aurora boreal...!
I don't think that Aurora project will happen for me.
Não creio que o projecto Aurora me aconteça a mim.
"I will never forget this dawn... this hunt..."
"Nunca me esquecerei desta aurora, desta caçada..."
But, look, the morn, in russet mantle clad, walks o'er yon high eastward hill.
Mas reparai, que a aurora de púrpura caminha atrás do orvalho da colina.
Is that the Northern Lights?
É a aurora boreal? Quer daquele lado?
So then Aurora pulls me into maintenance duct in the subway, right?
Então Aurora puxa-me para a conduta de manutenção do metro, certo?
Jimmy and Aurora want us to go sewer hopping.
Jimmy e Aurora querem que vamos explorar os esgotos.
- Aurora's moving to Beirut.
Aurora vai partir para Beirut.
- Aurora borealis?
- Aurora boreal?
Aurora borealis?
Aurora boreal?
Our Aurora spy planes confirm the Russians tracked entry... and have pinpointed touchdown. Haven't you heard?
Os aviões de espionagem confirmaram que os Russos sabem do local de aterragem.
Test subject, G1139, baseline trial on batch 97G.
Paciente G-1139. Ensaio clínico da estirpe 97-G do Aurora.
- No. Doesn't ring a bell.
Esta é a irmã Aurora.
- What are you people doing here? - This is Sister Aurora. Peace... and love.
Seria tomada de surpresa sobre quão pouca comida precisa... quando põe seu lado espiritual à frente de seu lado temporal.
Maybe some other time. I've got a lot of looking around to do.
Ela é a irmã de Aurora.
She's Aurora's sister. She's your sister?
Não é letal, mas temos que tirar sua irmã de lá.
That vision of the big winner somehow emerging from the last minute... pre-dawn chaos of a stale Vegas casino.
A imagem do grande vencedor a emergir do caos que precede a aurora... num casino bafiento de Las Vegas.
Rosy-fingered dawn.
Um aurora tingida de rosa.
To science, the Aurora Borealis is created by streams of charged particles from the sun colliding with the atmosphere.
Para a ciência, a Aurora Boreal é criada por correntes de partículas carregadas emitidas pelo sol colidindo com a atmosfera.
We have something similar back on Earth- - the Aurora Borealis.
Temos algo similar na Terra, as auroras boreais.
Dawn is so... shocking on the moon.
A aurora é incrível, na Lua.
The Aurora borealis.
Aurora boreal.
- Is the fruit to your liking, master?
Querida Aurora, tem que observar. De que outra forma aprenderá?
Aurora sent me.
Gosto bom, huh?