English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Authority

Authority translate Portuguese

5,380 parallel translation
I HAVE THE AUTHORITY TO CALL THE AUTHORITIES!
Tenho autoridade para chamar as autoridades!
You spread rumors and foster doubt as to the competence and authority of the crown.
Espalhaste boatos e fomentaste a dúvida quanto à competência e autoridade da Coroa.
In the event of full-scale invasion, an Earth president is inducted immediately, with complete authority over every nation state.
No caso de invasão global, um presidente da Terra é elegido imediatamente, com autoridade absoluta em todo o estado ou nação.
He sees it as a threat to his authority.
Ele vê isso como uma ameaça à sua autoridade.
By blatantly circumnavigating your authority?
Descaradamente a burlar a tua autoridade?
She does not havethe authority at all.
Ela não tem autoridade de fazer isto.
You know, you don't have the authority to buy me out.
Sabes, não tens autoridade para comprar as acções.
I have a difficult time with authority.
Não sou muito de respeitar ordens.
It undermines my authority.
Mina a minha autoridade.
I have it on good authority the chief safety officer's wife is taking another man into her bed.
Soube, por uma boa fonte, que a mulher do oficial está a levar outro homem para a cama.
In cases like this, a child is often more likely to open up to somebody who's not an authority figure... a classmate, a friend.
Em casos como este, é mais provável uma criança abrir-se com alguém que não seja uma autoridade. Um colega de turma, um amigo.
You are the global authority on the conscious and unconscious mind.
É uma autoridade a nível mundial sobre a mente consciente e inconsciente.
You don't have the authority to witness the releasing rite.
Você não tem autoridade para ver o ritual de libertação.
Akley gave you full authority to sign for resources.
O Akley deu-lhe autoridade total para pedir recursos.
You don't have the authority for that.
Não tens autoridade para isso.
I have it on good authority.
Tenho uma fonte de confiança.
You said you were calling on his authority and that he would find me a permanent position here.
Você disse que falava em nome dele e que ele me daria uma posição de destaque.
Are you sure they have the authority to hang a bishop?
Tem a certeza de que eles têm autoridade para enforcar um Bispo?
Who has the authority, if not the elders?
Quem tem a autoridade, se não os anciões?
Tariq is using this to undermine Jamal's authority with his Elite
Tariq está a utilizar isto para destruir a autoridade do Jamal entre a Guarda de Elite.
I don't have the authority...
Não tenho autoridade...
On whose authority?
Quem mandou?
By blatantly circumnavigating your authority.
Descaradamente a burlar a tua autoridade?
You show a growing disdain for authority.
Tu mostras desprezo pela autoridade.
A search warrant, I'm sorry to say, you have no authority to stop.
Um mandado de procura, que por sinal, não tens autoridade para impedir.
Yes, you do because he deliberately went outside your authority to get it.
Tens sim, porque ele deliberadamente abusou da tua autoridade.
She's still house counsel for Chumhum, so he's giving her the authority over the antitrust case.
Ela ainda é advogada da "Chumhum", então, ele deu-lhe autoridade no caso da violação da concorrência.
I mean, a firm with a mission, with a real... minority initiative, with woman and people of color in authority.
Quer dizer, uma empresa com uma missão, com uma... verdadeira oportunidade para as minorias, com mulheres e pessoas de diferentes etnias no poder.
Wining and dining the Port Authority.
A comer e a beber da Autoridade Portuária.
I have authority here.
Tenho autoridade aqui.
I'll make you chief of railroad police, with authority to reclaim our workforce.
Vou nomear-te Chefe da Policia do Caminho de Ferro, com autoridade de reclamar a nossa força de trabalho.
I am retired, you have no authority here.
Estou aposentado, e tu não tens autoridade aqui.
That boy has no respect for my authority.
Aquele miúdo não tem respeito pela minha autoridade.
It's really hard when someone doesn't respect your authority.
É muito difícil quando não respeitam a tua autoridade.
The city charter gives me operational authority in times of crisis, which this clearly is.
Tenho autoridade operacional em momentos de crise, e este é claramente um deles.
Tell her it's on my authority.
Diz-lhe que estão sob a minha autoridade.
I didn't mean to undermine your authority.
Não quis ultrapassar a tua autoridade.
I do not recognize your authority.
Não reconheço a sua autoridade.
Then it's a difference I'm comfortable with, but if you continue questioning my authority, then you and I are gonna have a very different conversation.
É uma diferença que não me incomoda, mas se continua a pôr em causa a minha autoridade, temos de falar.
Until a vote can be taken, Or you willingly transfer your authority.
Até uma votação ser aberta, ou transferir voluntariamente a sua autoridade.
Give me the authority now.
- Dá-me a autoridade, agora.
You don't have that kind of authority.
- Não tem esse tipo de autoridade.
I was operating well within the bounds of my authority.
Estava a operar mesmo dentro dos limites da minha autoridade.
Sir, I hate to interrupt, but I'd like to evaluate one of our employees and act with authority.
Desculpe a interrupção, mas gostava de avaliar um dos nossos funcionários e de agir com autoridade.
Uncle, you head the family. Spread your arms ; Show your authority.
O pai, chefe de família, abra os braços e mostre autoridade.
With the authority vested in me by the Mayor of Selçuk... I pronounce you man and wife.
Com a autoridade em mim investida pelo Presidente da Câmara de Selçuk, declaro-vos marido e mulher.
So you believe that you have the authority to change protocol whenever you see fit?
Acredita que tem a autoridade de mudar o protocolo quando lhe convém?
We could've stopped it if we'd had special authority.
Podíamos ter evitado isto se tivéssemos autoridade especial.
As of tomorrow, you get special authority.
A partir de amanhã, recebe autoridade especial.
Yichuan, tie me up and take me to the authority.
Yichuan, amarra-me e leva-me às autoridades.
You're going to make an excellent authority figure. Where is everybody?
Onde é que está toda a gente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]