English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Average

Average translate Portuguese

3,416 parallel translation
Average height, average build, rucksack.
Estatura média, constituição média. Mochila.
I-I've always thought they were just average ankles.
Eu sempre pensei que estes eram tornozelos medianos.
Average?
Medianos?
So, if you like, every fourth breath you take on average has been exhaled by the diatoms.
Se quiserem, cada quarta inspiração que tomamos em média foi expirada por diatomáceas.
I'm just not your average "wildabeest."
Só que eu não sou um gnu vulgar.
His reading comprehension suggests above-average intelligence, but his writing is inferior.
A leitura indica inteligência acima da média, mas a escrita é inferior.
"Today, the voices of average Americans " are being drowned out by lobbyists and special interests. - "But you can do something about it."
"Hoje, as vozes dos americanos médios são abafadas por lobistas e interesses privados, mas vocês podem fazer algo."
Sheryl, Mike, are the Koch brothers average Americans whose voices are being drowned out by lobbyists and special interests?
Sheryl, Mike, os irmãos Koch são americanos médios cujas vozes estão a ser abafadas por lobistas e interesses privados?
Guys, according to Google Trends volume index, since New Year's Eve, the search term Will McAvoy has spiked 35 times its average frequency over the last three years.
Segundo o índice do Google Trends, desde a noite de Ano Novo, o termo de pesquisa "Will McAvoy" aumentou 35 vezes a sua frequência média dos últimos três anos.
Average salary for an employee of the Health Services Department- - $ 45,805.
O salário médio de um funcionário dos Serviços de Saúde é de 45805 dólares.
And the average salary for a public school teacher in Wisconsin- - $ 46,390.
E o salário médio de um professor de uma escola pública, no Wisconsin, é de 46390 dólares.
It would take an average computer 57 days to get in. And that's with someone who knows what they're doing.
Um computador médio demoraria 57 dias a entrar, e é para alguém que sabe o que faz.
House fires average approximately 1,200 degrees Fahrenheit.
As chamas arderam a aproximadamente 1.200ºF.
The average purity is only about 60 percent.
A pureza média é de apenas 60 por cento.
Because I got a "c" on my trig test, which pushed my average below a "b."
Tive um 3 num teste de Trigonometria e fiquei com a média abaixo de 4.
I like a bar where the average patron would be described as "crotchety."
Gosto de um bar no qual os clientes habituais possam ser descritos como teimosos.
30s, balding, white guy, average height, no plate.
30 anos, calvo, branco, altura média, sem placas.
Nice try, but I'm faster than your average vampire.
Boa tentativa, mas sou mais rápido que o teu vampiro mediano.
I'm faster than the average hunter.
Sou mais rápido que o caçador mediano.
Today the average person will say 2,250 words to 7.4 other individuals.
Hoje uma pessoa comum diz 2.250 palavras para 7.4 biliões de pessoas.
So far, the most unusual thing about Henry Peck is that he has better-than-average security habits.
Até agora, a coisa mais incomum sobre o Henry Peck é que... tem hábitos de segurança mais que medianos.
When average people, or in Jimmy's case, below average, get thrust into the spotlight, they suddenly feel euphoric.
Quando pessoas comuns, no caso do Jimmy não tão comuns, se veem nas luzes da ribalta, de repente, começam a sentir-se eufóricas.
I would never have done something like that just to get my batting average up.
Eu nunca teria feito uma coisa dessas apenas para aumentar a minha média de rebatidas.
Actually, depending on materials used, square footage, and horizontal versus vertical construction, the average house only weighs about 60 tons.
Na verdade, dependendo dos materiais usados, da metragem, da construção vertical e horizontal, as casas normais pesam cerca de 60 toneladas.
I... they just seem like average Joes,
Elas pareciam pessoas comuns.
Not your average backyard workshop.
Não é uma oficina na montanha vulgar.
You are above average in intelligence.
Tem uma inteligência acima da média.
And if you have a physically abusive father who abandons you and your family, you're gonna be 1,000 times more sensitive to betrayal than the average person who's already extremely sensitive to betrayal.
E, se tinha um pai violento que o abandonou a si e à sua família, será mil vezes mais sensível à traição do que uma pessoa média, que já é muito sensível à traição.
- Thanks. Andy is of average height, with brown hair and hazel eyes.
O Andy tem estatura média, cabelos e olhos castanhos.
Although, I do stand by the fact your average 22-year-old could not keep up with me if they tried.
Se bem que, devo dizer, putos de 22 anos não me conseguem acompanhar.
Could you give me a list of the duties of the average husband, so I could do a check-off?
Arranjas-me uma lista das tarefas normais dos maridos para eu aferir?
I mean, kids with true GID often hurt themselves. They cut themselves, they do drugs, suicide rate is five times the national average. Okay, well, that means...
Crianças com TIG geralmente se mutilam, usam drogas, a taxa de suicídio é cinco vezes maior que a média nacional.
Did you know that, in a lifetime, the average woman eats four pounds of lipstick?
Sabia que durante a vida, em média, uma mulher come - quase 2kg de baton?
That's actually not a bad batting average for me.
Não é uma média má para mim.
My medicine might be average, but my blood is real.
Os meus tónicos não são grande coisa. Mas o meu sangue é real.
But nothing illegal and nothing that would make the average person go ape, so to speak.
Mas nada de ilegal e nada que fizesse uma pessoa normal trepar as paredes, por assim dizer.
You know, it's funny, you tell the average guy you're dating a stripper, he thinks it's awesome.
É curioso. Se dizes a um tipo que andas com uma stripper, ele acha isso genial.
Anybody watching needs to know we cope better than average with irony in Chatsworth.
Quem estiver a assistir precisa de saber que lidamos melhor do que a média com a ironia em Chatsworth.
Anybody watching needs to know, we cope better than average with irony in Chatsworth.
Quem estiver a assistir precisa de saber que lidamos melhor que a média com a ironia em Chatsworth.
Average and boring.
Medíocre e aborrecido.
It'll reduce the average non-Observer life span to somewhere around 45.
Reduzirá a esperança média de vida para quem não é Observador para 45 anos.
It withholds that the size and the average wages of the public sector are not greater than the European average.
Omite que nem a dimensão nem os salários médios do sector público....... são superiores à média europeia.
I wouldn't be your friend if I didn't think your intellect wasn't, you know, borderline above average.
Eu não seria tua amiga se não achasse que o teu intelecto não fosse, tu sabes, acima da média.
That's only two more than average.
São só mais dois acima da média.
Did you know that while Leonard is not considered a tall fellow in our country, in today's North Korea, he's downright average.
Sabias que embora o Leonard não seja considerado um homem alto no nosso país, na Coreia do Norte actual, ele está exactamente na média.
Taller men on average are more successful, and they make more money.
A maioria dos homens altos tem mais sucesso, - e ganham mais dinheiro.
Average height. That's no help.
É uma altura mediana, não ajuda.
Dave Jay... he fenced more stolen electronics out of that place in one day than your average box store sells in a week.
Dave Jay... Ele vendeu mais electrónicos roubados naquela loja num dia do que as outras numa semana.
Aw, he's a dumb kid, but he's an above-average dog.
Ele é um miúdo burro, mas é um cachorro acima da média.
Kevin, average blue book on a 2010 Ferrari F430 Spider?
Kevin, preço médio de um Ferrari 430 Spider de 2010?
Above average physical reports.
- Exames físicos acima da média.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]