English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Awake

Awake translate Portuguese

6,407 parallel translation
Finally awake?
Finalmente acordaste?
I was so not awake yet.
Ainda não estava bem acordada.
The new one is awake.
A nova acordou.
Ashley, these drugs are the only thing keeping everybody on this ship awake.
- Ashley... Essas drogas mantém por aqui todos acordados.
So you can stay awake?
Assim mantens-te acordado?
I'm trying to stay awake.
Estou a tentar permanecer acordado.
Hey, Noah, are you awake?
Noah, estás acordado?
And if I weren't awake?
E se eu não estivesse acordado?
You're awake.
Estás acordada.
You're awake.
Está acordada.
You should be sleeping, but you're awake, alert.
Devia estar a dormir, mas está acordada, desperta.
You're awake.
Está acordado.
He was dopey, half-awake.
Ele estava tonto, meio a dormir.
Christopher was awake last night.
Christopher estava acordado a noite passada.
I was just trying to stay awake.
Só tentava manter-me acordada.
Good, you're awake.
Ótimo, estás acordado.
Well, why ain't she awake?
Então, porque não acordou?
Is that wall-crawler awake?
Esse escalador de muros já acordou?
Woke up at 3 : 05, stayed awake for 52 minutes.
Acordei às 3h05, fiquei acordado por 52 minutos.
Are you still awake?
Ainda estás acordada?
He's awake.
Ele está acordado.
- Honey, he's awake.
- Querido, ele está acordado.
- He's awake!
- Ele está acordado!
So then why are we both awake?
Então, porque estamos ambos acordados?
You're still awake?
Ainda esta acordado?
"you're still awake" seems like quite the sophomore slump.
"ainda esta acordado" parece ser como o fracasso de um universitario.
I want to be awake when you cut him out of me.
- Não. Quero estar acordado quando mo tirares.
Then stay awake.
Então, fica acordado.
You must stay awake.
Tens de ficar acordado.
Good. You're awake.
Estás acordado, óptimo.
California's still awake.
A Califórnia ainda está acordada.
You want to remain awake?
Quer permanecer acordado?
He's awake.
Ele acordou.
So I might have lived a dream but I'm awake now.
Posso ter vivido um sonho, mas agora estou acordado.
I lay awake last night thinking, " What am I doing here?
A nopite passada não conseguia dormir a pensar " O que faço aqui?
Keep me awake all night.
Fico acordado a noite toda.
How many days did you stay awake?
Quantos dias é que ficaste acordado?
Good, you're awake.
Que bom, está acordado.
Literally, I was half-awake.
Ainda estava ensonado.
Try and stay awake for me, okay?
Tenta ficar acordada, está bem?
I'm gonna tell the doctor you're awake.
Vou dizer ao médico que estás acordada.
Sweetheart, I'm so happy to see you awake.
Querida, estou tão feliz por te ver acordada.
I know you're awake.
Sei que estás acordado.
Even when I'm wide awake.
Mesmo quando estou acordado.
~ She's been awake since four o'clock this morning. We think she's having contractions. ~ Sit down.
Vamos deixá-la de cama e mantê-la sob observação.
6x01 - "Fate's Right Hand" Oh, little lady, you're wide awake, aren't you?
Minha menina, estás bem desperta, não estás?
Awake
Despertem!
Are you awake?
Estás acordado?
* get in mind * * now often you won't let it up * * feeling tired * * gets in my bones through the night * * while I'm awake... * Oh my god.
Meu Deus.
You awake?
- Estás acordada?
Yeah, of course I'm awake.
Sim. Claro que estou acordado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]