English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Aynsley

Aynsley translate Portuguese

79 parallel translation
You're gonna walk your sister to Aynesley's house - and you're gonna stay there.
Vais levar a tua irmã a casa da Aynsley e ficam lá.
Aynesley, from across the street.
- Aynsley, vizinha da frente.
Um, Aynesley, do you want red or white?
Aynsley, tinto ou branco?
I'm Aynesley from across the street.
Sou a Aynsley, vizinha da frente.
Aynesley, what are you doing?
- Aynsley, o que estás a fazer?
Aynesley.
Aynsley.
My God, this is classic Aynsley.
Porque não me dás suporte no que quero?
What are you doing here, Aynesley?
- O que fazes aqui, Aynsley?
I know what you're doing, Aynesley.
Sei o que estás a fazer, Aynsley.
Just please don't nark on me to Aynesley, you know how ape-shit she gets about stuff like this.
Por favor, não me denuncies à Aynsley. Sabes como ela é chata com coisas como estas.
I gather you and Aynesley aren't exactly booking nooners.
Sei que tu e a Aynsley não são o casal perfeito.
I slept with Aynesley's husband.
Fiz sexo com o marido da Aynsley.
And Aynesley attacked me in the middle of the street.
Então, a Aynsley atacou-me no meio da rua.
Aynsley.
Aynsley?
This is all Aynsley.
É tudo culpa da Aynsley.
Maybe it's not just Aynsley.
Talvez não seja só a Aynsley.
Aynsley's gonna think she's won, and you are gonna live to fight another day.
A Aynsley vai pensar que venceu, e vais viver para lutar outro dia.
Aynsley, you brought us here today, didn't you?
Aynsley, trouxeste-nos aqui hoje, certo?
I want the truth, Aynsley.
- Quero a verdade, Aynsley!
Aynsley?
Aynsley?
Losing Aynsley is heartbreaking we are not civilians.
Perder a Aynsley é um duro golpe, mas nós não somos civis.
We all know how close you are to this but you've rehearsed with Aynsley, you know the part, we want you to play Sheila.
Sabemos como é importante para ti, mas tu ensaiaste com a Aynsley, conheces o papel, e queremos que interpretes a Sheila.
- We remember Aynsley's warmth.
Recordamos a simpatia de Aynsley.
I killed Aynsley.
Eu matei a Aynsley.
We remember Aynsley's warmth, her devotion to family, to community.
Lembramo-nos da acolhedora Aynsley, da sua devoção à família e à comunidade.
We remember early mornings with the Bailey Downs Ice Queens, long evenings on stage rehearsing various theater productions. And some of us remember book club, or as Aynsley called it, full-contact reading.
Lembramo-nos das manhãs na Bailey Downs Ice Queens, das noites no palco a ensaiar para várias peças de teatro, e alguns de nós, lembram-se do clube do livro, ou como Aynsley chamava :
- They're Aynsley's.
- São da Aynsley.
Aynsley is your monitor.
Ansley, é a tua monitora.
Aynsley's dead.
A Aynsley está morta.
- OK. I killed Aynsley.
Eu matei a Aynsley.
Aynsley passing, and taking over her role.
A Aynsley a ir, e tu a assumires o seu lugar.
I knew you were coming here to see Aynsley.
Sabia que vinhas ver a Aynsley.
- I killed Aynsley, Felix.
Eu matei a Aynsley, Felix.
Aynsley wore a scarf in the kitchen.
A Aynsley usou, uma echarpe na cozinha.
- I killed Aynsley.
- Eu matei a Aynsley.
Today's performance is dedicated to our dearly departed Aynsley.
A atuação de hoje é dedicada à nossa querida e falecida Aynsley.
Aynsley, we know you're with us.
Aynsley, sabemos que estás entre nós.
- For Aynsley.
- Pela Aynsley.
My neighbour Aynsley always thought she was better than me.
A minha vizinha Aynsley pensava que era melhor do que eu.
I killed Aynsley, Felix.
Eu matei a Aynsley, Felix.
Well, my neighbour Aynsley always thought she was better than me.
A minha vizinha Aynsley pensava que era melhor do que eu.
I have to confess something about Aynsley's accident.
Tenho de confessar uma coisa sobre o acidente da Aynsley.
My neighbor Aynsley always thought she was better than me.
A Aynsley sempre pensou que era melhor do que eu.
You know, my stuff with Sarah and how you two are related, and the thing you told me about Aynsley.
As minhas coisas com a Sarah, como é que as coisas estão relacionadas. Aquilo que me disseste sobre a Aynsley.
Hang on Aynsley.
Segura-te Aynsley.
Is so good to be alive Aynsley.
É tão bom estarmos vivos, Aynsley.
What's going on Aynsley?
Que se passa, Aynsley?
Come back here Aynsley.
Volta aqui, Aynsley.
Aynsley what's that noise?
Aynsley, que barulho é este?
Aynsley.
Aynsley.
Aynsley!
Aynsley!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]