English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Babysitting

Babysitting translate Portuguese

811 parallel translation
- Well, we had been babysitting but we didn't go straight home.
- Estivemos a cuidar de um bebé, mas não fomos logo para casa.
Like babysitting?
Como babá?
Yeah, like babysitting.
Sim, como babá.
I'm making a dollar an hour babysitting.
Faço depois 1 dólar por hora como "babysitter".
Looks like you'll have to go back to babysitting.
Parece que vai ter que voltar a ser "babysitter".
State's evidence witness, and we're babysitting.
A testemunha de acusação do Estado, e nós de ama-seca.
All that about my coming to babysit.
Com a história de ir a sua casa fazer babysitting?
Coming over to babysit?
Ir fazer babysitting?
If Mrs. Merrill called me to babysit, even at the last minute I'd cancel out whoever I promised and come to your house instead.
Se Mrs. Merrill me chamasse para fazer babysitting cancelava todos os compromissos e ia a sua casa.
Oh, with her babysitting, and my having to give a speech in Spanish I'm beginning to doubt it.
Com ela como ama e eu a ter de discursar em espanhol, começo a duvidar.
I thought you were babysitting tonight.
Não vai tomar conta dos miúdos hoje?
I'm babysitting the Doyles. It's only three houses down.
Eu vou ficar a tomar conta dos Doyles, fica três casa abaixo, podemos fazer companhia.
You must have a small fortune stashed from babysitting so much.
Deves ter uma pequena fortuna amealhada de tanto tomares conta de miúdos.
Listen, Samantha, I'm "babysitting" you for 10 years now!
Samantha, tu chateaste-me em casa.
So what are you doing babysitting stiffs?
Então o que fazes a tomar conta dos "esticados"?
She was babysitting down the street.
Estava a tomar conta dum bebé.
Babysitting.
Fazer de ama.
Babysitting.
Faço de babysitter.
One more night, your babysitting duties are over.
Mais uma noite e acabam os vossos deveres de ama-seca.
- My little sister's awful sick with the croup, and Mary Joe's babysitting.
A minha maninha está muito doente com crupe.
I feel like I'm babysitting, except I'm not getting paid.
Sinto-me uma baby-sitter sem estar a ser paga.
Plus the six for babysitting tonight.
E os 6 por tomar conta do bebé hoje.
Thanks for babysitting, pal.
Obrigado por fazeres de babysitter parceiro.
Mother-in-law's babysitting tonight.
A minha sogra vai ser a ama esta noite.
I'm babysitting my neighbour's dog, and he's driving me absolutely crazy.
Estou a tomar conta do cão da vizinha e ele está a deixar-me doida.
No, I'm babysitting.
Não, Brenda. Estou a tomar conta deles.
I'm stuck babysitting for these kids, and... I'm not supposed to be taking them into the city like this.
Estou a tomar conta deste miúdos, e não devia trazê-los para a cidade.
You should try babysitting.
Devias ser babysitter.
Babysitting these guys
Tomar conta deles.
Babysitting blues
Uma babysitter do Blues!
I've got the Babysitting blues
Eu sou uma babysitter do Blues!
Babysitting blues
A babysitter do Blues!
I've got the Babysitting blues
Eu sou a babysitter do Blues!
Baby, baby Babysitting blues
A babysitter do Blues!
- So, you're babysitting these kids?
Estás a tomar conta deles?
- I don't think you can call it babysitting.
Não chamava a isto tomar conta.
Babysitting is dangerous.
Ser babysitter é perigoso.
Who's babysitting this kid, Clell?
Quem é a ama-seca deste rapaz, Clell?
I don't enjoy babysitting.
Não gosto de ser ama-seca.
I could double my babysitting.
Posso tomar conta de mais crianças.
Well, if those aren't babysitting credentials, I don't know what are.
- Alf, ainda agora almoçaste.
Leave my bosom out of this, ALF. You're not babysitting Eric.
- O bébé nunca vai sair das minhas mãos.
I'm sick of babysitting this whore.
Estou farto de tomar conta desta puta.
I quit babysitting when I left the academy.
Eu deixei cuidar de crianças quando deixei a academia.
Thank you. We're babysitting the mayor.
Vamos fazer de babysitter para o Mayor, alguma festinha na torre.
Some weeks it's like babysitting.
Dão todas. Há semanas em que é como cuidar de crianças.
Will you knock it off.
Come on, ele é apenas babysitting.
Man, this babysitting thing is easy.
Meu, isto de fazer de ama-seca é fácil.
- My little sister's awful sick with the croup, and Mary Joe's babysitting. Diana?
Diana?
It's so hard Babysitting these guys
Tomar conta deles.
Come on, he's just babysitting.
- - Vá lá. -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]