Back to the drawing board translate Portuguese
76 parallel translation
Back to the drawing board.
De volta ao papel.
He's just going back to the drawing board.
- Ele vai voltar para o laboratório.
Oops : Back to the drawing board :
De volta ao quadro escolar.
Looks like it's back to the drawing board, huh?
Parece que estamos de volta à primeira forma!
I guess it's back to the drawing board for me.
Para mim, volta tudo ao início.
If I did, the military went back to the drawing board.
Se conseguisse, os militares teriam que repensar todo o sistema.
So I went back to the drawing board and started calculating again... and again I got the same answer.
Por isso, voltei ao quadro e voltei a fazer os cálculos e cheguei à mesma resposta!
WELL, BACK TO THE DRAWING BOARD.
Bem, de volta para o'tosco'fronteiriço.
You might have to go back to the drawing board.
É possível que tenha de rever a concepção.
Oh, well, back to the drawing board.
Bom, voltemos ao estirador.
Back to the drawing board, gentlemen.
De volta à prancheta, senhores.
Looks like it's back to the drawing board.
Parece que está de volta à mesa de desenho ( estirador ).
Well... Back to Rome... Back to the drawing board.
Bom de volta A Roma de volta aonde começamos.
Back to the drawing board!
De volta ao quadro de desenho!
Back to the drawing board, trying to crack the algorithm.
De volta ao quadro, a tentar resolver o algoritmo.
They want to go back to the drawing board, Jon... develop a new engine, from scratch.
Querem voltar à conceção, Jon, desenvolver um novo motor do zero.
Back to the drawing board.
De volta aos meus apontamentos.
Back to the drawing board, I guess.
Começar de novo, creio eu.
As the Eagles take down the Panthers, 49-6 and for Coach Gary Gaines play's gotta be back to the drawing board.
Visto que os Eagles derrotam os Panthers por 49-6, o Treinador Gary Gaines... tem de delinear uma nova estratégia.
Back to the drawing board.
Estamos de volta ao início.
Back to the drawing board.
Voltamos ao início.
Uh, we'll, uh-we'll go back to the drawing board then, that's all.
Pois, recomeça-se, e já está!
We're 40 % over budget in development and now you want us to go back, back to the drawing board?
Já ultrapassámos o orçamento de desenvolvimento em 40 %. e agora queres que voltemos atrás, à fase de desenho?
- Well, back to the drawing board.
- Bem, vamos voltar aos rascunhos. - Não!
I'm going back to the drawing board.
Vou voltar ao meu trabalho.
Yeah, back to the drawing board.
De volta à estaca zero.
It's back to the drawing board.
Vamos voltar à mesa de estudo.
So it was back to the drawing board.
Por isso, redesenhamos a estratégia.
So, we're back to the drawing board.
Por isso, voltámos à estaca zero.
- Go back to the drawing board.
Voltar à estaca zero.
Go back to the drawing board on the 112.
Retorne à fase inicial do projecto do 112.
But, uh, I went back to the drawing board, that's when I started thinking about the big ideas.
Não durou muito, mas eu voltei à estaca zero, foi aí que comecei a pensar grande.
All those hours of therapy, and now we're right back to the drawing board.
Todas aquelas horas de terapia, e agora estamos de volta ao início.
I think the bottom line is they gotta go back to the drawing board.
Acho que no fim eles terão de reescrever o projecto de lei.
Back to the drawing board.
Estás pronto para outra.
- Back to the drawing board?
De volta ao quadro?
Back to the drawing board.
De volta à mesa de desenhos.
Right, back to the drawing board.
Certo. De volta à estaca zero.
Back to the drawing board here, Ange.
Vamos voltar ao quadro, Ange.
Maybe killing the cashier at the gas station didn't work, so he's back to the drawing board.
Talvez matar o caixa do posto de gasolina não tenha resultado, e por isso voltou à estaca zero.
No, I prefer "back to the drawing board."
- Não, prefiro "Recomeçar".
I have to totally go back to the drawing board here.
Tenho de repensar tudo.
So back to the drawing board we go.
Então voltámos à estaca zero.
So it's back to the drawing board.
Bem, de volta à prancheta.
So we go back to the drawing board?
Depois voltamos, à prancheta?
Well, Virginia, guess it's back to the drawing board.
Virginia, de volta à prancheta de desenho.
I hit you, you go back to the drawing board.
Atinjo-o e volta para a concepção.
You're so close. But you must go back to the drawing board.
Chegaste perto mas deves voltar para a próxima.
Well, then it's back to the old drawing board.
- E se não for? Então, voltamos à estaca zero.
I suggest you go back to the drawing board.
Depois de aproveitarmos o que sobrou, não colocamos um pé.,
I recommend that you go back to the drawing board.
Recomendo que voltem à prancheta de trabalho.