Bags translate Portuguese
5,897 parallel translation
They left their bags.
Eles deixaram as suas mochilas.
Let me get these bags real quick.
Pega nos sacos.
I've seen these before, in Cuba, since so many of our cars have no air bags.
Já vi estas lesões, em Cuba, já que muitos dos carros lá, não têm airbag. Mas já passou um mês.
Your golf bags?
Os teus sacos de golfe?
A couple of these empty bags are expansive mortar.
Alguns sacos vazios são de argamassa expansiva.
C'mon, fattie, let's pack your bags.
Então, Gorda. Vamos fazer as malas.
So we're putting away the bean bags, and we going to the real thing.
Por isso, vamos deixar-nos de brincadeiras e permanecer focados.
At the time, he said that she just packed her bags and left.
Na época, ele disse que ela fez as malas e partiu.
What if he changes bags?
E se mudar de saco?
I packed my bags and left with no warning.
Arrumei as minhas malas e saí sem avisar.
Put the bags in the car.
Põe as malas no carro.
You, uh, stuff him in one of those big bags? Yeah, about that, he couldn't make it this trip.
Pois, acerca disso, ele não pôde vir, desta vez.
Duct tape, caution tape, trash bags, bedsheets.
Fita adesiva, fita isoladora, sacos de lixo, lençóis.
I shot them while they slept, tucked away in their sleeping bags.
Atirei neles enquanto dormiam, enquanto estavam, nos sacos cama.
In their sleeping bags?
Nos sacos cama?
Good-looking guy, no bags, checking in for one night?
Boa aparência, sem bagagem, a querer passar uma noite?
So guys got hungry, stopped for fast food, but no bags, no wrappers.
Então ficaram com fome, pararam para arranjar comida, mas não tem sacos ou embrulhos.
With your bags packed and prepared for the journey home.
Com as suas malas prontas e preparado para a viagem.
Two bags of ziti?
- Dois rolos de cheta?
[gasps] "bags of ziti?"
"Rolos de cheta".
You can help me with the bags, please.
Boa, podes ajudar-me com a bagagem, por favor.
And five bags of wet, stinky trash.
E cinco sacos de lixo húmidos e fedorentos.
What most people throw away in trash bags is actually biodegradable or recyclable.
O que a maioria das pessoas jogam para os sacos do lixo, é na verdade biodegradáveis ou recicláveis.
Well, I just think it's pretty clear that we're all just bags of bones and flesh that eventually break down and decay into worm food.
Bem, eu só acho que é muito claro que somos apenas sacos de carne e osso que eventualmente se decompõem e se tornam em comida de minhocas.
What's in the bags?
O que é que está nos sacos?
What if you made the robber eat bags of money until his stomach exploded? Good.
E se fizéssemos o ladrão comer sacos de dinheiro até o estômago dele explodir?
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them.
Preciso que vás à ambulância buscar 2 sacos de fluidos - e que coloques o sistema de soro num.
Hurry up with the bags.
Despacha-te com os sacos.
Why do you all have matching bags?
Porque têm malas idênticas?
Let you carry my bags.
Deixo-te levar as minhas malas.
Sergeant Poole, bags.
Sargento Poole, as malas.
Toddle that well-marbled ass back over there and pick up your own damn bags.
Mexa esse seu bem polido rabo até ali e carregue o raio das suas malas.
Oh, stupid bags.
Estúpidas malas. Isto é de loucos.
Once they took her bags, she pulled a hammer out.
Assim elas agarraram nos sacos, ela bateu-lhes com um martelo.
Just let us put our bags in there.
Deixem-nos só colocar as nossas malas lá.
Or the guy that shakes our hand, takes the ten bags of rice we give him for his family and the school supplies and the coats and immediately walks up the Mountain and shoots an rpg at us, walks back down then smiles the next morning when he's walking his goats.
O gajo que nos dá um aperto de mão, pega em dez sacos de arroz que demos para a família e materiais escolares e casacos e depois vai para as montanhas atirar granadas contra nós, desce e aparece com um sorriso na manhã seguinte a pastar as cabras.
Pack your bags, now. What?
- A nós.
Get your barf bags ready, my creatures, because these pictures are even more not pretty than usual.
Preparem os vossos estômagos, minhas criaturas, porque estas fotografias estão mais bizarras do que nunca.
Grab the bags.
Pega nos sacos.
Come on, grab the bags.
- Vamos, pega nos sacos.
Now, shut up and grab the bags!
Agora, cala-te e pega nos sacos!
Now, shut up and grab the bags.
Agora, cala-te e pega nos sacos.
Yeah, just those... those bags of cash- - it just seemed like all the money in the world.
Aqueles sacos de dinheiro parecia ser todo o dinheiro do mundo.
Grab my bags.
Traga as minhas malas.
What if we used more of those whatever you call them, those bags of...
E se usássemos mais daqueles que você chamá-los, os sacos de...
What if we use more of those bags of stones to protect the bamboo pillars from the current?
E se a gente usar mais daqueles sacos de pedras para proteger os pilares de bambu a partir da corrente?
The hotel lobby cameras have Elspeth coming and going. But the thing is, his bags look a lot heavier checking in than checking out.
As câmaras da entrada, mostram o Elspeth a ir e a vir, mas a sua mala parece mais pesada a entrar, do que a sair.
Ten bags at a time from several different places.
10 sacos por vez de vários lugares diferentes.
But you have a son that you take on Snag and Bags! We haven't done it in years.
Não fazemos isso há anos.
Get the bags.
Vai buscar as malas.
No medical, two body bags.
Não há médicos, dois sacos de cadáveres.