English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Ballet

Ballet translate Portuguese

1,562 parallel translation
- I think he likes the ballet.
- Gosta é de ballet.
- Won't catch her at the ballet.
- Não deve ir ao ballet.
The larger males compete for the attentions of a female displaying towards her and to one another by putting on a ballet, during which they continually change the colour of their costumes.
Os machos maiores competem pelas atenções de uma fêmea, exibindo-se para ela e para os outros, ao fazerem uma espécie de ballet, mudando constantemente a sua cor de base.
You're not the first ballet father to bounce a check.
Não é o primeiro pai a passar um cheque careca.
- She teaches ballet.
- É professora de ballet.
Downstairs is the ballet studio.
Em baixo, fica um estúdio de ballet.
There's no access from the studio. The ballet mistress doesn't know who lives upstairs.
Não há acesso a partir do estúdio e a professora de ballet desconhece quem mora em cima.
That was ballet.
Isto foi ballet.
Peaches used to take ballet and all the boys watched through the window.
Peaches costumava ter aulas de ballet e os rapazes espreitavam pela janela.
Okay, well if you finish that up we'll go to ballet.
Se acabares isso, vamos ao ballet.
That's just how I'm wired. Even when I was a little girl. I had my first orgasm when I was six in ballet class.
Desde pequena... tive o meu primeiro orgasmo aos 6 anos na aula de ballet.
I thought maybe, having the "Bolshoi Ballet" dance "Spartacus" at the Coliseum...
Pensei talvez em, ter o "Ballet do Bolshoi" a dançar "Spartacus" no Coliseum...
I took him to sporting events and to the ballet and opera.
Eu levava-o a eventos desportivos e ao ballet e à ópera.
Throws the ball like a ballet dancer.
- Atira a bola como uma bailarina.
As my ballet teacher used to say,
Como o meu professor de ballet dizia,
My ballet recital.
Meu recital de balé.
An old idea for a ballet.
Uma ideia antiga para um ballet.
I started going to the ballet, when I had a day-off.
Começei a ir ao ballet, quando tinha folga.
I only dance... ballet.
Eu só danço... ballet.
I studied ballet. Graduated. And ended up in that club.
Fiz dança, concluí o ensino secundário... e vim parar àquele bar.
Stop fucking around and get ready for ballet!
Deixem-se de merdas e preparem-se para o ballet!
Training for the ballet, Potter?
Estás a treinar para o ballet?
Father, want to see my routine for the ballet recital?
Pai, queres ver a minha coreografia para o recital de ballet?
It has adult education, basketball CPR, Lamaze, water ballet, senior's tae kwon do. It's great.
Engloba educação de adultos... basquetebol, CPR, Lamaze, ballet, Tae Kwon Do.
Well, partly because this building is an architectural gem and deserves to be landmarked. Partly because people do need a place to do senior's water ballet and CPR.
Em parte, porque é uma jóia arquitectónica que merece ser preservada e porque a 3ª idade precisa de um local onde fazer ballet aquático e CPR.
You wore it when we went to the ballet.
Usaste-o quando fomos ao ballet.
The ballet?
Ao ballet?
Well, there was that one time with the ballet and the stripping and the roundness, but that was a spell!
Bem, houve uma vez... no ballet do despir e do envolvimento, mas isso tinha sido um feitiço!
A high school ballet depicting the changing of the leaves.
Um ballet de liceu que retrata o cair das folhas.
"A donation has been made in your name to the New York City ballet."
"Uma contribuição foi feita, no vosso nome, ao Ballet de Nova lorque."
The crazy ballet teacher asked when Luke was getting back from the funeral... if I could unlock the door.
A professora de ballet maluca perguntou quando vinha o Luke do funeral, e se eu podia abrir a porta.
Taught ballet years ago.
Ela ensinava ballet à uns anos atrás.
You follow ballet?
Gosta de ballet?
Ballet is about precision, discipline, and poise.
O ballet é sobre precisão, disciplina, e pose.
They made us take ballet at Darlington.
Eles obrigaram-nos a ter ballet em Darlington.
My ballet recital is Friday night, remember?
O meu recital de ballet é na Sexta à noite, lembras-te?
She's at some ballet thing or other,
Ela está numa coisa qualquer de ballet,
Anyway, what I'm really into these days is ballet.
Seja como for, o que gosto mesmo de fazer agora é ballet.
Do you know what ètage your daughter's at in ballet?
Você sabe a que ètage a sua filha está no ballet?
They'll even drop the TV ballet.
Eles até vão deixar o ballet na TV.
I saw the Red Chinese ballet.
Vi o ballet Chinês Vermelho.
I had to take Gennie to her ballet class.
Levei a Gennie ao ballet.
I don't know why you can't just teach ballet at a nice uptown studio.
Não entendo porque não ensinas ballet numa boa academia.
They love it. But hip-hop can't take you the places ballet can.
Mas o hip-hop não te leva onde o ballet te pode levar.
You should take ballet or something.
Devias fazer "ballet".
Remember that her ballet is on Sunday, don't forget.
Está bem, o seu ballet é no domingo, não esqueças.
You know, theatre, ballet listening to different types of music, songs that became a soundtrack to my Iife.
Teatro, ballet escutar diferentes tipos de música, canções que se tornaram a banda sonora da minha vida.
Classical ballet.
Balet clássico.
I see it as a kind of ghostly ballet with the chairs.
O vejo como uma espécie de balé fantasma...
So is this the ballet school?
A escola de ballet é aqui?
- The dance class?
- E a aula de ballet?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]