English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Baltar

Baltar translate Portuguese

380 parallel translation
( Baltar ) To serve the Empire!
Para servir o Império!
It will be my pleasure, Baltar.
Será o meu prazer, Baltar.
- Baltar!
- Baltar!
Baltar.
Baltar.
Two Centurions have escorted the prisoner to the surface but there is no word from Baltar.
Dois Centuriões escoltaram o prisioneiro para a superfície mas não há sinais do Baltar.
I'm afraid Baltar's plan has failed, whatever that plan truly was.
Temo que o plano de Baltar falhou, qualquer que fosse o verdadeiro plano.
I'm afraid even our imperious Leader underestimates Baltar.
Temo que até o nosso Líder Imperial subestima o Baltar.
Didn't Baltar show?
O Baltar não apareceu?
Baltar, I want some answers.
Baltar, quero umas respostas. E a verdade desta vez.
Baltar, wait!
Baltar, espera!
Baltar, don't touch that!
Baltar, não toques nisso!
Baltar!
Baltar!
- Up at the temple with Baltar.
- No templo com o Baltar.
- ( Baltar ) Forget the writings.
- Esquece os escritos!
Baltar, we're left with no choice.
Baltar, não temos outra escolha.
You have not heard the last of Baltar!
Não me viram pela última vez!
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Baltar, meu amigo... esta conferência de armistício não teria sido possível... sem o seu empenho incansável.
But they have, through Baltar.
Mas aceitaram... através de Baltar.
Quite right, Baltar.
Você tem razão, Baltar.
Sir, did Baltar suggest that we sit here defenceless?
O conde Baltar sugere ficarmos parados e totalmente indefesos?
'Baltar?
Baltar.
Then go and seek out Baltar.
Vá procurar Baltar.
Welcome, Baltar.
Bem-vindo, Baltar.
We thank you for your help, Baltar.
Agradecemos-te a tua ajuda, Baltar.
Baltar's people declared the Tylium too minimal for mining.
Foi o pessoal de Baltar que projectou essa expedição. E declarou a mina de Tylium demasiado pequena para explorar.
Where Baltar's involved I suppose I suspect everything.
Desde que Baltar nos traiu acho que acredito em tudo.
You are Baltar?
És tu o Baltar?
Begging your pardon, Baltar, but shouldn't we first go through the formality of conquering the humans before ordering our victory celebration?
Não pretendo ofender, Baltar. Mas não seria preferível tratar da formalidade de vencer os humanos, antes de dar ordens para os festejos de vitória?
( Baltar ) Concentrate our fighters on the landing bays.
Concentrem os disparos nas docas de aterragem da Galactica.
( Baltar ) You're finished, Adama!
Estás acabado, Adama!
Perhaps he feels his report will not be received satisfactorily, Baltar.
Talvez ele receie que o seu relatório não seja satisfatório, Baltar.
'I know. 'And may I say it is a distinct honour to serve the illustrious Baltar?
Eu sei, e devo dizer que é uma honra servir o ilustre Baltar.
'I will have failed one of the great leaders of our millennium - you, Baltar.'
Pois falhei para com um dos grandes líderes do milénio, Baltar.
Baltar, I believe my sound sensor mishears you.
Baltar, creio que os meus circuitos estão confusos...
But Baltar, they just disengaged.
Baltar, eles acabaram de cancelar o ataque.
Baltar, I bring grave news.
Baltar, trago graves notícias.
But the strategy was yours, Baltar.
Mas a estratégia foi vossa, Baltar.
Don't I always, Baltar?
Não o faço sempre, Baltar?
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Baltar, meu amigo... esta conferência para o armistício não se teria realizado... sem o teu trabalho incansável.
But they have, through Baltar.
Mas eles aceitaram... através de Baltar.
Quite right, Baltar.
Tem toda a razão, Baltar.
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless?
O Conde Baltar sugeriu que as nossas forças fiquem paradas, indefesas?
Baltar?
Baltar.
Then go and seek out Baltar.
Então vai e procura Baltar.
We thank you for your help, Baltar.
Agradecemos-te a ajuda, Baltar.
I'm glad to see you're in such a good mood today, Baltar.
Folgo em ver-te com tão boa disposição, Baltar.
We do not follow, Baltar.
Nós não o seguimos, Baltar.
Baltar, nomen and the enforcers.
Grupo de Guerreiros vai a caminho. O Baltar, os Não-Homens e os Agentes.
- Baltar and the nomen are with them.
O Baltar e os Não-Homens estão com eles.
Baltar, put down your arms and surrender.
Baltar, pousa as armas e rende-te.
( Baltar ) Goodbye, Galactica.
Adeus, Galactica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]