Baño translate Portuguese
56 parallel translation
- He said, how could he tell her?
- Diz que como ia dizer-lhe Ella estaba dándose un baño
The mini-bar, el bano, the bathroom
O mini-bar, el baño, a casa-de-banho.
I gotta go... use the baño.
Eu tenho que... ir à casa de banho.
El bano.
- El baño.
We're going back to el bano.
Vamos voltar ao el baño.
I don't know if what I feel is a bit of nostalgia or wanting to go to the bathroom.
Não sei se o que sinto é nostalgia ou vontades de ir ao baño.
- May I use your restroom? - Sure.
- Posso passar ao baño?
Big Ronnie, please report to the men's room with the mop and bucket.
Big Ronnie, ao baño de homens com trapo e cubeta.
Is there a baño around?
Tem um baño por aqui?
- No baño.
- Não tem baño.
Baño. Baño.
Casa de banho, casa de banho.
Is there a baño I could use, please?
- Tem casa de canho? Posso usá-Ia?
¿ Dónde está "la" cuarto de baño?
Donde est "la" cuarto de baño?
They only sent a couple of guys with me to el baño and I managed to run off.
Só enviaram dois tipos comigo quando fui ao banho e consegui fugir.
Can I use your baño for two seconds?
Tenho de usar a casa-de-banho.
Yours and El Baño Presidente.
Duas casas de banho. A tua e a El Baño Presidente.
You gotta make a fiesta in El Baño, no problem.
Vais fazer uma fiesta no el baño, não há problema.
ÿDónde es el baño?
Dónde es el baño?
Uh, baño.
Casa de banho.
Oh, baño.
Casa de banho.
Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen... they's fussing to be sponged off.
Miss Scarlett, Miss Suellen e Miss Carreen as suas irmãs estão a refilar por causa do bano.
Silver plate.
Bano de prata.
I don't need a bath for a while, that's for sure.
Pelo menos, não preciso de tomar bano por uns tempos.
Bath towel.
- Toalhão de bano.
The bath towel.
O toalhão de bano.
- The bath towel.
- O toalhão de bano.
[Electronic Translator] Quiero un habitacion con bano?
Quero um habitação com banho?
By the unholy powers vested in me, I banish you with a curse.
Pelos poderes profanos que adquiri, eu bano-o com uma maldição.
And then the Emperor mustered courage and told Husn Bano...
E então, o imperador reuniu coragem, e disse a Husn Bano...
The reply that Husn Bano gave to the Emperor can be Found in the library book kept on the eighth book on the sixth rack in the Fourth row.
A resposta que Husn Bano deu ao Imperador... pode ser encontrada na biblioteca... num livro... mantido em oitavo lugar, na sexta prateleira, na quarta fila.
I banish thee. Back to the underworld, Hecate.
Eu te bano... para o sub-mundo Hecate.
Mr. Bill Cutting is attempting to draw me into an argument that would no doubt end in bloodshed and the compromising of my office.
O Sr. Bill Cutting está a tentar provocar uma discussão que acabaria num bano de sangue e no comprometimento do meu cargo.
- Could I use your bathroom?
- Posso ir à casa de bano?
No, my wife's just using the facilities.
Näo, a mina esposa foi à casa de bano.
You slide down it in your bathing suit?
Deslizas por elas de fato de bano?
Like a fat lady in a bathhouse.
Parecia uma mulher gorda na casa de bano.
- Well, I got to shower.
- Tenho que tomar bano.
All of a sudden, a month ago, she wakes up... she wants to redecorate a bathroom.
De repente, há um mês, acordou... e quis pintar a casa de bano.
The slaves are then whipped with ebony bushes, comma to let out the congealing blood.
Os escravos s o, ent o, chicoteados com ramos de bano, v rgula para que deixar sair o sangue coagulado.
Demon of fire, demon of pain I banish you to the astral...
Demónio de fogo, demónio de dor, Eu bano-te para o plano...
By making me lose a bet to your ex and scrub hepatis-ridden toilets?
Fazendo-me perder uma aposta para a tua ex-namorada e limpar casas de bano cheias de hepatite.
And I'm banning the both of you from Utah for life.
E bano-vos para sempre do Utah.
And I swear I will banish you.
E eu juro que te bano.
Bano, come quickly!
Bano, vem depressa!
And forced me to clean the toilet bowl I said, no. He then threatened me that...
Disse que alguém tinha vomitado na casa-de-bano e obrigou-me a ir limpar a sanita.
No baño.
No baño.
I, banish, you!
Eu... vos bano!
I, Odin AlIfather, cast you out!
Eu, Odin Allfather, bano-te daqui!
The baño?
No final do corredor, à esquerda.
Excuse me, amigo, uh, bano?
Com licença, amigo. Casa-de-banho?
I banish that painter to Nowheresville. "
Bano aquele para a Terra de Ninguém. "